開啟主選單

求真百科

蝶戀花·雨霰疏疏經潑火

蝶戀花·雨霰疏疏經潑火

蝶戀花·雨霰疏疏經潑火

作者:宋.蘇軾

目錄

原文

雨霰疏疏經潑火。巷陌鞦韆。猶未清明過。杏子梢頭香蕾破。淡紅褪白胭脂涴。苦被多情相折挫。病緒厭厭,渾似年時個。繞遍迴廊還獨坐。月籠雲暗重門鎖。 [1]

譯文

經歷了一場桃花雨之後,又下了疏稀的雨夾雪。清明節還未到,街坊中的鞦韆盪起來了。杏子梢頭的一花蓄開放,淡紅色的花脫掉而成白色的花,像被胭脂水粉浸染似的。 被對方多情帶來的痛苦的折磨,精神不振,簡直像度過一年時光似的。夫妻二人跑遍長廊,還各自獨坐迴廊,已是「月籠雲暗重門鎖」的深夜。

注釋

雨霰(xiàn):細雨和雪珠。蘇軾《蝶戀花·徽雪有人送》詞:簾外東風交雨霰,簾里佳人,笑語如鶯燕。 經:曾經,已經。 潑火:指寒食節,寒食節時下雨稱為潑火雨。《遁齋閒覽》:「河朔謂清明桃花雨曰潑火雨。」白居易《洛橋寒食日作十韻》:「蹴球塵不起,潑火雨新晴。」唐彥謙《上巳》:「微微潑火雨,草草踏青人。」 巷陌:街坊。 香蕾破:芳香的花苞綻開了。 胭脂涴(wò):胭脂浸染。韓愈《合江亭》:「願書岩上石,勿使泥塵涴。」 被(bèi):表被動。 折挫:折磨。 厭厭:精神萎糜貌。陶潛《和郭主簿》之二:「檢素不獲展,厭厭竟良月。」 渾似:簡直像。 年時:一年時光。史浩《千秋歲》:「把盞對橫枝,尚憶年時個。」 個:語助詞,相當於「的」。 還(hái):依然,仍然。 月籠:月色籠罩。杜牧《泊秦淮》:「煙籠寒水月籠沙,夜泊秦淮近酒家。」 雲暗:雲層密布。

賞析

這首詞是寫蘇軾王弗的生活景象,寄託了詞人對妻子深深的懷戀。

上片,回憶夫妻清明節前後美好生活情趣。「雨霰疏疏經潑火,巷陌鞦韆,猶未清明過」,寫東坡觀看王弗等婦女鞦韆遊戲。「雨霰」,「潑火」點氣候;「清明」點時間;「巷陌」點地址。這個鞦韆遊戲,不免含有一絲春寒氣息,十分宜人。同時還看到另一種景色,即「杏子梢頭香蕾破,淡紅褪白胭脂涴」所寫的杏花綻蕾的景色。一個「香蓄」「破」開了,杏子由胭脂一淡紅一白色,美麗極了。這是一段美好的回憶,值得深深留戀。

下片,回憶夫妻長年的多情苦戀。「苦被多情相折挫,病緒厭厭,渾似年時個」,寫夫妻的多情。多情一苦一折挫一病緒,像鏈條一樣,套住這對年輕的夫妻,情感「折挫」難熬煎,度日簡直如度年。「繞遍迴廊還獨坐,月籠雲暗重門鎖」,寫夫妻的苦戀,是通過一個典型的生活細節的刻畫來完成的。「繞邀迴廊」,盪氣迴腸;獨坐長廊,春心蕩漾;「月籠雲暗重門鎖」,寧靜夜色繪遐想。這是一段深沉的回憶,絲思縷情盡在不言中。

全詞運用回憶之筆,重現了東坡夫妻兩次典型的生活情趣畫面,將多情苦戀的夫妻形象描繪得淋漓盡致。多情變苦,苦戀成病,度日如年,是本詞的中心題旨。[2]

作者簡介

1037年1月8日-1101年8月24日)字子瞻,號東坡居士。眉州眉山(今屬四川)人。舉進士,復舉制科。治平中,入判登聞鼓院。熙寧中,上書反對王安石新法,遷通判杭州,徙知徐、湖等州。因作詩諷新法,被捕入御史獄,貶黃州團練副使、安置黃州。元祐初,授翰林學士,四年(1089),出知杭州。召入為翰林學士承旨,旋出知潁州,徙揚州。以兵部尚書召還,改禮部兼端明殿、翰林侍讀兩學士。哲宗親政,出知定州。紹聖初,御史劾其譏諷先朝罪,貶寧遠軍節度副使,安置惠州,再貶昌化。徽宗即位後赦還,病死於常州。追諡文忠。與父洵、弟轍合稱「三蘇」,均入唐宋八大家之列。著有《東坡集》四十卷、《後集》二十卷、《內製》十卷、《外製》三卷及《和陶詩》四卷等。[3]

參考文獻

  1. 蝶戀花·雨霰疏疏經潑火,詩詞名句網
  2. 蝶戀花·雨霰疏疏經潑火,古詩文網
  3. 蘇軾,國學大師網