衰蘭送客咸陽道.天若有情天亦老
衰蘭送客咸陽道.天若有情天亦老出自唐代李賀的《金銅仙人辭漢歌》[1]
魏明帝青龍元年八月,詔宮官牽車西取漢孝武捧露盤仙人,欲立置前殿。宮官既拆盤,仙人臨載,乃潸然淚下。唐諸王孫李長吉遂作《金銅仙人辭漢歌》。
茂陵劉郎秋風客,夜聞馬嘶曉無跡。
畫欄桂樹懸秋香,三十六宮土花碧。
魏官牽車指千里,東關酸風射眸子。
空將漢月出宮門,憶君清淚如鉛水。
衰蘭送客咸陽道,天若有情天亦老。
攜盤獨出月荒涼,渭城已遠波聲小。
目錄
譯文及注釋
譯文
茂陵里埋葬的劉郎,好似深秋落葉倏然離去,夜裡曾聽到他的神馬嘶鳴,天亮卻杳無蹤跡。[2]
畫欄內的桂樹依舊花繁葉茂,散發着陣陣幽香,長安城的三十六宮,如今卻已是苔蘚滿布。
魏國官員驅車載運銅人,直向千里外的異地,剛剛走出長安東門,寒風直射銅人的眼珠里。
只有那朝夕相處的漢月,伴隨銅人走出官邸,回想起往日的君主,銅人不禁潸然淚下。
只有枯衰的蘭草在通向咸陽的古道送別,面對如此興亡盛衰的變化,上天若有情,也會因為悲傷而變得衰老。
獨出長安的承露盤,在荒涼的月色下孤獨影渺。眼看着長安漸漸遠去,渭水波聲也越來越小。
注釋
魏明帝:名曹叡,曹操之孫。青龍元年:舊本又作九年,然魏青龍無九年,顯誤。元年亦與史不符,據《三國志·魏書·明帝紀》,公元237年(魏青龍五年)舊曆三月改元為景初元年,徙長安銅人承露盤即在這一年。
宮官:指宦官。牽車:一作「舝車」。舝,同「轄」,車軸頭。這裡是駕駛的意思。捧露盤仙人:王琦注引《三輔黃圖》:「神明台,武帝造,上有承露盤,有銅仙人舒掌捧銅盤玉杯以承雲表之露,以露和玉屑服之,以求仙道。」
潸然淚下:《三國志·魏書·明帝紀》裴注引《漢晉春秋》:「帝徙盤,盤拆,聲聞數十里,金狄(銅人)或泣,因留於霸城。」
唐諸王孫:李賀是唐宗室之後,故稱「唐諸王孫」。
茂陵:漢武帝劉徹的陵墓,在今陝西省興平縣東北。劉郎:指漢武帝。秋風客:猶言悲秋之人。漢武帝曾作《秋風辭》,有句云:「歡樂極兮哀情多,少壯幾時兮奈老何?」
「夜聞」句:傳說漢武帝的魂魄出入漢宮,有人曾在夜中聽到他坐騎的嘶鳴。
桂樹懸秋香:八月景象。秋香:指桂花的芳香。
三十六宮:張衡《西京賦》:「離宮別館三十六所。」土花:苔蘚。
舝:一作「牽」。千里:言長安漢宮到洛陽魏宮路途之遠。
東關:車出長安東門,故云東關。酸風:令人心酸落淚之風。
將:與,伴隨。漢月:漢朝時的明月。
君:指漢家君主,特指漢武帝劉徹。鉛水:比喻銅人所落的眼淚,含有心情沉重的意思。
衰蘭送客:秋蘭已老,故稱衰蘭。客指銅人。咸陽:秦都城名,漢改為渭城縣,離長安不遠。咸陽道:此指長安城外的道路。
「天若」句:意謂面對如此興亡盛衰的變化,天若有情,也會因常常傷感而衰老。
獨出:一說應作「獨去」。
渭城:秦都咸陽,漢改為渭城縣,此代指長安。波聲:指渭水的波濤聲。渭城在渭水北岸。
賞析
《金銅仙人辭漢歌》詩中的金銅仙人臨去時「潸然淚下」表達的主要是亡國之慟。此詩所抒發的是一種交織着家國之痛和身世之悲的凝重感情。[3]
詩共十二句,大體可分成三個部分。前四句慨嘆韶華易逝,人生難久。漢武帝當日煉丹求仙,夢想長生不老。結果,還是像秋風中的落葉一般,倏然離去,留下的不過是茂陵荒冢而已。儘管他在世時威風無比,稱得上是一代天驕,可是,「夜聞馬嘶曉無跡」,在無窮無盡的歷史長河裡,他不過是偶然一現的泡影而已。詩中直呼漢武帝為「劉郎」,表現了李賀傲兀不羈的性格和不受封建等級觀念束縛的可貴精神。
全詩可分為三個層次。
首四句是第一個層次,借金銅仙人的「觀感」慨嘆韶華易逝,人生短暫。世事無常。詩中直呼漢武帝為「劉郎」為「客」,表現了李賀不羈的性格和不受封建等級觀念束縛的精神。
中四句為第二個層次,用擬人化手法寫金銅仙人初離漢宮的酸苦慘淒情態,亡國之痛和移徙之悲躍然紙上。特別是「酸」、「射」兩字,把主觀的情和客觀的物完全揉和在一起,含義極為豐富。
末四句為第三個層次,寫出城後途中的情景。「衰蘭」一語,寫形兼寫情,而以寫情為主(因愁苦而「衰」);「天若」一語,設想奇偉,意境遼遠,感情深沉,司馬光稱為「奇絕無雙」;末聯進一步描述了金銅仙人恨別傷離,不忍離去,而又不能不離去的情懷,感人至深。
「茂陵劉郎秋風客,夜聞馬嘶曉無跡。」茂陵:長安附近漢武帝劉徹的陵墓。秋風客:漢武帝曾作《秋風辭》,以此稱他。開頭兩句是說,有人夜間聽見茂陵中劉郎的魂魄巡遊漢宮,仗馬嘶鳴;可是天亮時這一切都消失了,什麼跡象也見不到。
首二句想象漢武帝的陰魂預知銅仙人將被搬走,頭天晚上顯示靈異的情形。詩中直呼漢武帝為「劉郎」,表現了李賀傲兀不羈的性格和不受封建等級觀念束縛的可貴精神。
「畫欄桂樹懸秋香,三十六宮土花碧。」三十六宮:漢代長安有離宮別館三十六所。土花:指青苔。這兩句寫漢代遺宮的荒蕪。是說,宮廷畫欄前的桂樹空飄着秋香,苑中青苔滿地,人跡稀少。
「魏官牽車指千里,東關酸風射眸子。」東關:長安東門,這裡指明所去的方向。酸風:悲風。眸子:眼中瞳人。這兩句說,魏國的宮官把金銅仙人裝車送往遙遠的魏都洛陽,出長安東門時,悲風迎面撲來,刺着金銅仙人的雙眼。
「空將漢月出宮門,憶君清淚如鉛水。」君:指漢主。這兩句是說,金銅仙人離開漢宮時,只有天上的明月陪伴着它;因懷念武帝,淚如鉛水灑落。
「清淚如鉛水」照應上文「酸風射眸子」,把金銅仙人擬人化,想象它因為離情而落淚,同時增添了銅人落淚傳說的戲劇色彩。
「衰蘭送客咸陽道,天若有情天亦老。」客:指銅人。咸陽:離長安不遠。它附近有渭水,漢代改稱渭城。這兩句說,金銅仙人從長安東去,唯有道旁枯敗的蘭草為它送行;天公如有感情,也將因這興亡盛衰的變化而傷感衰老。
這兩句和末兩句,是記寫從長安至洛陽途中的情形,情景淒涼。「天若有情天亦老」是李賀的名句,妙在反襯,以無情的天公也會傷情變老,反襯出有情的人心中將會泛起多大的波瀾。這是作者對興亡變化的感嘆,也反映出它離京去國時的悲憤。
「攜盤獨出月荒涼,渭城已遠波聲小。」是說金銅仙人帶着銅盤,獨自離開漢宮後,在月下荒涼之地行進;過了咸陽,越走越遠,渭水的波聲也逐漸聽不到了。
這都是詩人的想象之詞。一個「獨」字,照應了上文的「畫欄桂樹」、「三十六宮」以及「漢月」、「宮門」,點出金銅仙人不忍離別又只得離別漢宮的情狀,也見出詩人辭官離開長安時的孤寂心境。
這首詩是李賀的代表作品之一。它設想奇創,而又深沉感人;形象鮮明而又變幻多姿。怨憤之情溢於言外,卻並無怒目圓睜、氣峻難平的表現。遣詞造句奇峭而又妥帖,剛柔相濟,恨愛互生,參差錯落而又整飭綿密。這確是一首既有獨特風格,而又諸美同臻的詩作,在李賀的集子裡,也找不出幾首類似的作品來。
創作背景
據朱自清《李賀年譜》推測,這首詩大約是公元813年(唐元和八年),李賀因病辭去奉禮郎職務,由京赴洛,途中所作。其時,詩人「百感交並,故作非非想,寄其悲於金銅仙人耳」。
李賀
李賀(約公元790年-約817年),字長吉,漢族,唐代河南福昌(今河南洛陽宜陽縣)人,家居福昌昌谷,後世稱李昌谷,是唐宗室鄭王李亮後裔。有「詩鬼」之稱,是與「詩聖」杜甫、「詩仙」李白、「詩佛」王維相齊名的唐代著名詩人。著有《昌谷集》。李賀是中唐的浪漫主義詩人,與李白、李商隱稱為唐代三李。有「『太白仙才,長吉鬼才』之說。李賀是繼屈原、李白之後,中國文學史上又一位頗享盛譽的浪漫主義詩人。李賀長期的抑鬱感傷,焦思苦吟的生活方式,元和八年(813年)因病辭去奉禮郎回昌谷,27歲英年早逝。