起来与我同去
基督教传入中国时,赞美诗也随之传入。上世纪80年代,为满足走上联合礼拜的中国基督教会[1]需要,中国基督教两会组织力量编辑了中国教会的《赞美诗(新编)》。这个诗歌本共收赞美诗400首,其中292首为基督教会广为流传的圣诗,102首是中国基督徒[2]写词、谱曲,或采用中国风格曲调的赞美诗。在全面推进基督教中国化的今天,圣诗中国化也是不可忽略的一项工作。
目录
诗词
词:歌2: 8-13 曲:刘雅歌
听啊 是我良人声音 看哪 他蹿山越岭 我的良人好像羚羊小鹿 站在我们墙壁后
从窗户往里观看 往里窥探 我良人对我说 我的佳偶 我的美人 起来与我同去 起来与我同去
冬天已往 雨水过去 百花开放 百鸟斑鸠鸣叫 冬天以往 雨水过去 百花开放 百鸟斑鸠鸣叫
无花果树的果子 渐渐成熟 葡萄树开花放香 我的佳偶 我的美人 起来与我同去 起来与我同去
冬天已往 雨水过去 百花开放 百鸟斑鸠鸣叫 冬天以往 雨水过去 百花开放 百鸟斑鸠鸣叫
无花果树的果子 渐渐成熟 葡萄树开花放香 我的佳偶 我的美人 起来与我同去 起来与我同去
参考文献
- ↑ 曹圣洁:中国宗教坚持独立自主发展不会改变,搜狐,2007-10-14
- ↑ “弱势”崛起: 中国究竟有多少“隐藏”基督徒? | 文化纵横,搜狐,2020-04-30