鄂州南樓
《鄂州南樓》是宋代詩人范成大創作的一首詩。詩中出色地描繪了武昌的繁華的都市風光。此詩前三聯寫中秋之夜所見南樓及江、城形勝;尾聯抒發思鄉歸隱之情。此詩多用典故,化而不露,氣勢亦較為遒壯,語言清麗,風格溫婉,意境超脫。
目錄
作品原文
譯文及注釋
譯文
誰在中秋的夜晚吹奏着玉笛?黃鶴飛回時不會認不得舊遊之地。
漢陽的雲樹依然多情地橫布在長江北岸,江水默默地環擁在南樓樓底。
夜已深街市仍舊燈火通明照亮天空。舳船羅列,旌旗把月光攪動了。
可笑我這鱸魚鄉里的釣魚翁,竟然因為武昌魚好吃,就滯留在此地!
注釋
鄂州:隋開皇九年(589年)改郢州為鄂州,治所每江夏(今武昌)。
南樓:指武昌黃鶴山上的南樓。
漢樹:漢陽的雲樹。
蜀江:指長江。
燭天:燈火照徹天空。
搖月旌(jīng)旗萬里舟:形容船艦之多,旌旗把月光攪動了。
鱸鄉:蓴鱸鄉,張翰見秋風起,而思故鄉吳中菇菜(茭白)、蓴羹、鱸魚膾,即棄官南歸。作者是吳郡人,故云。
垂釣手:作者自謂。
武昌魚:盛產樊口。即樊口鯿魚。又稱「縮項編」。吳主孫皓從建業(南京)遷都武昌(今鄂州市),陸凱上疏切諫,引用《童謠》云:「寧飲建業水,不食武昌魚。」作者亦引此以自嘲未得歸隱。
淹留:停留,久留。
創作背景
公元1175年(宋孝宗淳熙二年)六月,南宋著名詩人范成大作為封建王朝的高級官吏,被委任「知成都府」、「權四川制置使」,訴江經武漢去四川,兩年之後,卸任回臨安,又經過武漢,當時正趕上中秋節,登上武昌南樓寫下了這首詩。
賞析
詩中出色地描繪了武昌的繁華的都市風光。此詩前三聯寫中秋之夜所見南樓及江、城形勝;尾聯抒發思鄉歸隱之情。此詩多用典故,化而不露,氣勢亦較為遒壯,語言清麗,風格溫婉,意境超脫。[2]
「誰將玉笛弄中秋?黃鶴歸來識舊遊。」句點出遊南樓在中秋,並聞歌管之聲。借用李白「黃鶴樓中吹玉笛,江城五月落梅花」的詩意。一句從聽覺寫實,二句由視覺寫虛。古人寫吹笛常甩「弄」字,以表現吹笛人嫻熟的技藝、勃勃的興致和曲調的悠揚變化。「弄」字寫出吹笛者緩吹閒賞、邊吹邊賞之態,和游者的心情合拍。不說笛聲如何美妙動聽,卻說連「一去不復返」的黃鶴都被笛聲吸引回舊日游過的地方,這種襯托手法的運用比直說效果更好,而且以無作有,以虛寫實,以虛襯實,增加了詩的情趣。這一聯筆調飄逸。
「漢樹有情橫北渚,蜀江無語抱南樓。」寫南樓形勝。南樓隔江遙對漢陽,西面、北面為長江所懷抱。「漢樹」句自唐崔顥《黃鶴樓》詩「晴川歷歷漢陽樹」化來;「有情」,加重感情色彩;「橫北渚」,貼切形勢。「蜀江」句,即《吳船錄》所謂「岷江自西南斜抱郡城東下」。「無語」除加重感情色彩外,又渲染夜靜。「橫」字、「抱」字,錘鍊有力。
「燭天燈火三更市,搖月旌旗萬里舟。」寫鄂州城市和江面的夜景。當時鄂州商業發達,市面繁榮,《吳船錄》載:「沿江數萬家,廛鬧甚盛,列肆如櫛,酒爐樓欄尤壯麗,外郡未見其比。蓋川、廣、荊、襄、淮、浙貿遷之會,貨物之至者無不售,且不問多少,一夕可盡,其盛壯如此。」鄂州並且是長江中游的軍事要地,官、商船艦雲集,故以此二句狀之。「燈火」是夜遊所見,「月」字點明中秋;「三更市」,說夜市直到深更;舟來「萬里",又多高插「旌旗」,江面喧鬧非凡;「燭天」寫燈火之盛,「搖」字寫月兼聯江水,氣勢極為雄壯。
「卻笑鱸鄉垂釣手,武昌魚好便淹留。」自嘲流連鄂州景色,不及早還鄉。上三聯敘事、寫景,這聯轉為抒情,筆調應接起聯,以飄逸勝,兼帶風趣。鱸鄉,指作者故鄉蘇州一帶魚米之鄉,暗用張翰在洛陽思吳中鱸魚膾之典;「垂釣手」,指隱者,用以自喻;「武昌魚好」,化用三國時「寧飲建業水,不食武昌魚」的謠諺。此聯蘊歸隱之心,與同時《水調歌頭》詞所寫:「想垣娥冷眼,應笑歸來霜鬢,空敝黑貂裘。釃酒問蟾兔,肯去伴滄洲?」辭異情同。
范成大
范成大(1126-1193),字致能,號稱石湖居士。漢族,平江吳縣(今江蘇蘇州)人。南宋詩人。諡文穆。從江西派入手,後學習中、晚唐詩,繼承了白居易、王建、張籍等詩人新樂府的現實主義精神,終於自成一家。風格平易淺顯、清新嫵媚。詩題材廣泛,以反映農村社會生活內容的作品成就最高。他與楊萬里、陸游、尤袤合稱南宋「中興四大詩人」。