打开主菜单

求真百科

阿贾克斯

 阿贾克斯

来自爱 图片网站 的图片]

中文队名:阿贾克斯

外文队名:AFC Ajax Amsterdam

运动项目:足球

角逐赛事:荷兰足球甲级联赛

所属地区:荷兰

成立时间:1900.3.18

主场馆:阿姆斯特丹竞技球场


容纳人数:51850人

拥有者:约尔

现任主教练:约尔

知名人物:范·巴斯滕

主要荣誉:

荷兰足球甲级联赛冠军:

29次荷兰杯冠军:

18次荷兰超级杯冠军:

7次欧洲冠军杯冠军:

4次欧洲联盟杯冠军:1次展开

主席:科罗内尔

古希腊神话中的希腊第二勇士--阿贾克斯

众所周之,阿贾克斯俱乐部的名字来源于古希腊神话中的英雄人物"Ajax (Aias)-阿贾克斯"(一译:埃阿斯),阿贾克斯在希腊神话中是怎么样的一个人物呢?

需要说明的是,希腊英雄中有两个同名的阿贾克斯,这里所说的阿贾克斯是大阿贾克斯小阿贾克斯是大阿贾克斯忠实的战友。小阿贾克斯是俄琉斯的儿子,俄琉斯与大阿贾克斯的父亲特拉蒙也是亲密的战友。

阿贾克斯的弟弟透克洛斯是全希腊最有名、最厉害的神箭手。

折叠[1]

'==身世起源'''==

根据希腊神话记载,阿贾克斯身材魁梧如同巨人,他的父亲是忒拉蒙(Telamon)-希腊神话中最勇猛的英雄之一,忒拉蒙与珀琉斯(Peleus)是亲兄弟,也就是说阿贾克斯与珀琉斯之子-阿基里斯(Achilles)是表兄弟。看过电影《特洛伊》的人应该知道阿基里斯是特洛伊战争中希腊第一勇士,而在希腊神话中,阿贾克斯堪称希腊第二勇士。

阿贾克斯的母亲是特洛伊人赫西俄涅(Hesione),赫西俄涅则是电影《特洛伊》中那位特洛伊老国王普里阿摩斯的姐姐,普里阿摩斯就是帕里斯、赫克托的父亲。赫西俄涅是在战争中被忒拉蒙俘虏,之后成为忒拉蒙的妻子。

"阿贾克斯"这个名字由赫拉克勒斯(Herakles)所起。

赫拉克勒斯是宙斯的私生子-最受希腊人崇敬的神。赫拉克勒斯由于受到宙斯妻子、天后赫拉的嫉恨而被流放出天庭。赫拉克勒斯年轻时候受尽磨难,曾经在特洛伊被暴虐而又专制的特洛伊国王拉俄墨冬侮辱。那是他在讨伐亚马孙人凯旋的途中,从恶龙口中勇敢地救出了国王的女儿赫西俄涅;拉俄墨冬原先是答应送给他骏马作为报答的,后来却自食其言。

赫拉克勒斯决定报复拉俄墨冬,他带着一批战士和六艘船去攻打特洛伊,其中有希腊著名的英雄珀琉斯、忒拉蒙和俄琉斯等。在出征誓师会上,赫拉克勒斯穿着狮皮来到忒拉蒙面前,看到他正在用餐。忒拉蒙连忙从桌旁站起身,热情地给他在金杯里斟满酒,叫他坐下,一起喝酒。赫拉克勒斯为朋友的热情所感动,他用手指着苍天,祈祷说:"父亲宙斯,如果你愿意施恩,愿意听从我的请求,那么请赐给忒拉蒙一个勇敢的儿子,一个无敌的儿子,就像穿着尼密阿狮皮的我一样勇敢。"赫拉克勒斯的话还没有讲完,宙斯给他送来一只矫健的雄鹰。赫拉克勒斯兴奋地叫起来:"喂,忒拉蒙,你即将得到你梦寐以求的儿子了!他将像这只雄鹰一样矫健。孩子的名字就叫阿贾克斯(Ajax)。"

不久,赫拉克勒斯和忒拉蒙以及其他的英雄一起征战特洛伊。最终赫拉克勒斯杀死了拉俄墨冬,夺走了拉俄墨冬的女儿赫西俄涅,并赐予忒拉蒙。而后,忒拉蒙和赫西俄涅生下了阿贾克斯。

[2]

==传奇一生==

1.阿贾克斯与阿基里斯的战功

如电影《特洛伊》一样,由于特洛伊王子帕里斯拐走了美丽的斯巴达皇后海伦,希腊人决定攻打特洛伊,希腊联军由国王阿伽门农率领。

在希腊联军中,除了最英勇无敌阿基里斯以外,希腊人中另一个勇猛的英雄是忒拉蒙的儿子阿贾克斯。他以掠夺城市而闻名。他率领战船一直到达色雷斯半岛。这里有国王波林涅斯托耳的王宫。特洛伊国王普里阿摩斯把自己宠爱的小儿子波吕多洛斯送到这里,以免他遭到战祸。为报答色雷斯国王对自己儿子的抚育,普里阿摩斯送给国王许多黄金和珠宝。然而色雷斯国王是个不讲信义的人。当阿贾克斯打到城下时,他用这些黄金珠宝和波吕多洛斯向阿贾克斯求和。他不仅出卖了同普里阿摩斯国王的友谊,而且把收到的抚育波吕多洛斯的钱和谷物散发给希腊士兵。

阿贾克斯并没有带着战利品马上驶回希腊,他又向夫利基阿海岸进发。他猛烈攻击忒耳特拉斯的王国,并在对阵中杀死了国王,抢走了他的女儿忒克墨萨。她是个尊贵而美丽的女子。阿贾克斯仰慕她的美貌和气质,便将她留在身边,待她如同妻子一般。如果不是希腊人的习俗不允许和野蛮人结婚,他会正式娶她为妻的。

阿基里斯和阿贾克斯从征战中满载而归。他们率领战船同时到达特洛伊城外的军营。希腊人热烈地欢迎他们,并围住了两位英雄,把橄榄枝的花冠戴在他们的头上,以此嘉奖他们取得的胜利。然后,英雄们聚在一起,商量如何分配他们带回的战利品。希腊人把战利品看成是他们的财产。现在女俘虏们被推到面前,她们的美貌令人称赞。阿基里斯理所当然地分到了勃里塞斯的女儿;阿贾克斯也有权得到忒耳特拉斯国王的女儿忒克墨萨。阿基里斯还被允许留下勃里撒厄斯的使女狄俄墨得,因为她不愿离开从小在一起长大的国王的女儿,所以跪倒在阿基里斯的面前,含着眼泪苦苦哀求,不要让她离开她的女主人,终于得到了允许。祭司克律塞斯的女儿克律塞伊斯被赠给希腊国王阿伽门农,这样才能表示对他的王权的尊重。阿基里斯自然也同意割爱。其他的一些战利品,无论是女俘还是抢来的财产,都在士兵中平均分配。由于奥德修斯和狄俄墨得斯的提议,从阿贾克斯船上卸下的国王波林涅斯托耳的财产归阿贾克斯,但阿伽门农自然也从中分到大量的金银。

2.阿贾克斯与赫克托的决斗

而后由于希腊第一勇士与国王阿伽门农发生矛盾,阿基里斯拒绝攻打特洛伊人。这样特洛伊人在他们的头号勇士赫克托的率领下,杀得希腊军队节节败退。

特洛伊预言家赫勒诺斯在得到神的启示后,他急忙找到赫克托,对他说:"智慧的赫克托,你愿意这一次听从我的建议吗?我劝你去挑战希腊最勇敢的一个英雄决战。你这样做毫无危险,因为你命中注定还不会死。"

赫克托听了很高兴。他叫特洛伊士兵停止前进,然后手执长矛,走到阵前。双方士兵看到他这举动,果然停止战斗,阿伽门农也命令希腊人停止前进。雅典娜和阿波罗变作两头苍鹰,栖息在宙斯的圣树上看着这里纷乱的场面。最后大家都安静下来,赫克托开始说话:"特洛伊和希腊的士兵们,你们听听我的发自内心的建议!我们不久前缔结的和约没有获得宙斯的赞同,他使我们两个民族兵戎相见,其结果非常明显,或是征服特洛伊,或是让你们连同战船在我们的打击下彻底毁灭。全希腊最勇敢的英雄们就在你们的兵营里。谁有胆量跟我单独作战,请他站出来。我的条件很简单,我请宙斯在这里作证:如果我的对手用长矛将我杀死,他可以剥取我的武器作为战利品,可是应该把我的尸体归还特洛伊,让它在家乡得到隆重的安葬;如果阿波罗赋予我荣誉,让对手死在我的矛下,我将把他的盔甲剥下来挂在特洛伊的雅典娜神庙里。当然,你们可以把死者运回战船,隆重安葬,在赫勒持滂海湾给他建墓,让后来的人可以凭吊:瞧吧,这里是一位英雄,他是被神只一般的赫克托杀死的!"

希腊人保持沉默,因为拒绝挑战是耻辱,可是接受挑战又有生命危险。他们正在为难时,墨涅拉俄斯站了起来,并斥责自己的同胞说:"你们这些怯懦的人哪,都像妇女似的,根本不是男子汉。如果没有一个人敢跟赫克托作战,那真使我们羞得无地自容!我愿意迎战,让诸神决定命运吧!"

说着他紧束铠甲,但如果不是希腊的几个王子及时把他拖回的话,这次他必死无疑。阿伽门农握住他的手,说:"兄弟,你怎么想起来要跟这位强有力的对手作战?你疯了吗?你要知道,连阿基里斯在战场上见到他也不敢鲁莽从事。我们请你三思而行。"墨涅拉俄斯听从了他的话,然后涅斯托耳向他的军队说了一番斥责的话,告诉他们当年他和亚加狄亚人厄洛宇特哈利翁决战的故事。"如果我还年轻,"他在结束时说,"还跟当年一样强壮,赫克托马上就会找到自己的对手的!"他的话刚说完,军队中同时跳出来九个王子。第一个是阿伽门农,其次是狄俄墨得斯,然后是大、小阿贾克斯,接下去是伊多墨纽斯,以及他的伙伴迈里俄纳斯、欧律皮罗斯、托阿斯和奥德修斯。他们纷纷表示要和赫克托作战。"抽签决定吧,"涅斯托耳说,"无论谁,抽到签,他如果决斗胜利,全希腊人都会为他感到自豪和高兴。"于是,每一个人都做了一份签,将它投入阿伽门农的头盔里。士兵们一起祈祷。涅斯托耳摇了摇头盔,从中跳出了忒拉蒙的儿子阿贾克斯的签。一个传令官把签拿给各位英雄看。阿贾克斯高兴地大喊起来:"朋友们,这是我的。我很高兴,因为我希望战胜赫克托。趁着我准备的时候,为我祈祷吧!"

希腊人遵从他的意志。于是,阿贾克斯束紧金光闪闪的铠甲,大步走向战场。他挥舞着粗大的长矛,好像战神一样,严肃的脸上泛起一丝微笑。希腊人看到他威武的形象都很高兴,而特洛伊的士兵却感到恐惧,连威风凛凛的赫克托也感到心跳加速。但他不能后退,因为这场决斗是他挑起来的。阿贾克斯走到赫克托面前,威胁地对他说:"赫克托,这下你该知道,希腊人中除了珀琉斯的狮心儿子外还有别的英雄。好吧,让我们开始作战!" 赫克托回答说:"威武的忒拉蒙的儿子,你别把我当一个弱小的孩子进行挑逗。我身经百战,有丰富的作战经验。你是一位勇敢的好汉,我不会使用诡计,我要当着你的面投出我的长矛,看它能否击中你。"

说着,他急速地投出他的长矛,击中阿贾克斯的盾牌,矛尖穿透了六层牛皮,只是没有穿透第七层。现在轮到阿贾克斯投矛,它飞过空中,穿透赫克托的盾牌,刺破了他的铠甲。要不是赫克托及时躲闪,它一定会刺穿他的腹部。现在双方持矛对刺。赫克托瞄准阿贾克斯的盾牌中心刺去,但枪尖折弯,不能刺穿青铜盾面。相反,阿贾克斯则刺透了对方的盾牌,划破了他的脖子,即刻流出了血。赫克托往后退了两步,他的右手稳健地抓起一块石头,击中阿贾克斯的盾牌,发出当的一声巨响。阿贾克斯从地上捡起一块更大的石头,用力朝赫克托掷去,打穿了赫克托的盾牌,砸伤了他的膝盖。赫克托不由得往后踉跄了几步,可是他仍然抓住盾牌。隐身在他旁边的阿波罗伸出手来,把他扶住。两个人又拔出剑来,冲向对方,进行最后的决战。

这时,双方的使者匆忙走上前来。特洛伊人的使者是伊特俄斯,希腊人的使者是塔耳堤皮奥斯。他们举起棍棒隔开了两位激烈交战的英雄。"别再斗了,"伊特俄斯大喊一声,"你们两个都是勇敢的人,都是宙斯喜爱的人,这是我们大家都看到的!现在天时已晚,请听从黑夜的命令停战吧!""跟你的同胞去说吧!"阿贾克斯回答他,"正是他向最勇敢的希腊人进行挑战!如果他同意停战,那么我也同意!"赫克托向对方说:"阿贾克斯,是神只给了你强壮的身体、力量和投矛的本领。我们今天暂且停战,以后我们再决斗,直到神只把胜利交给我们两个民族中的任何一方为止!现在让我们互换礼物作纪念,让特洛伊人和希腊人将来有理由说:'你们瞧,他们在战斗时想拼个你死我活,然而在分手时却是友情深厚!'"说着,赫克托把银柄宝剑,还有剑鞘和漂亮的剑相赠给对方,阿贾克斯解下他的紫金腰带送给赫克托。最后双方各自分手。

3.阿贾克斯保卫希腊人的战船大本营

由于阿基里斯拒绝出战,希腊人在战斗中渐渐溃败。而另一方面赫克托勇猛而无所畏惧,他率领特洛伊人勇往向前,直捣由战船组成的希腊人的大本营。双方又进行了激战。阿贾克斯威武地站在希腊大本营最前面挡住特洛伊军队前进的路线,赫克托首先朝阿贾克斯掷去一枪。但阿贾克斯的盾牌和横跨他胸前的宽厚的剑带保护了他的身体,使他没有受伤。赫克托失去了武器,不情愿地退入自己的队伍中。阿贾克斯朝他身后投去一块巨石。赫克托没有提防,背部被击中,他跌倒在地上。盾牌和头盔四下飞散,身上的铠甲也丁当作响。希腊人齐声欢呼起来,长矛如雨点般地掷过来,他们想把倒在地上的赫克托抢走。特洛伊的英雄们纷纷赶过来救援。埃涅阿斯,波吕达玛斯,高贵的阿革诺耳,吕喀亚人萨耳佩冬和他的同伴格劳库斯都围上来,用盾牌挡住他的身体,并把他从地上扶起来,把他抬上战车,平安地送回特洛伊城。

希腊人看到赫克托逃走,更加英勇地追击敌人。阿贾克斯更加勇猛,朝四面八方投枪刺杀,杀死了许多特洛伊人。不过希腊人中也有几位英雄阵亡,这使他们的伙伴们哀痛不已。小阿贾克斯为死者复仇大显身手,他冲入特洛伊人的队伍中大肆砍杀,如风卷残叶一般。特洛伊人一片混乱,惊恐万分,纷纷退出战壕,越过寨栅逃跑了。

宙斯派他的儿子福玻斯·阿波罗来到赫克托身边。阿波罗看到赫克托已不再躺在地上,而是坐了起来,原来宙斯已经给了他力量,使他苏醒过来。赫克托感到身上不再冒冷汗,呼吸也顺畅多了,四肢也可以活动了。当阿波罗满怀同情地走到他的面前时,他悲伤地抬起头说:"仁慈的神只啊,你对我这么关心,来看望我,你究竟是谁呀?你是否听说,英勇的阿贾克斯用一块巨石击中我的胸部,阻止我取得战争的胜利?我原以为逃不过厄运,今天就会去地府见冥王哈得斯了!""请放心吧!"阿波罗回答说,"我是宙斯的儿子福玻斯,是他派我来保护你,就像我从前帮助你一样。我要挥舞手上的宝剑,为你开路。你登上自己的战车吧,我帮你把希腊人赶入大海!"

赫克托听完阿波罗的话,马上跳起来,跃上战车。希腊人看到赫克托飞一般扑了过来,顿时吓得呆住了。最先看到赫克托的是埃托利亚人托阿斯,他即刻将他看到的告诉那些王子。"天哪,真是出了奇迹。"他大声叫道,"我们都亲眼看到赫克托被阿贾克斯用巨石击倒,但他现在又站了起来,驾着战车冲了过来。这一定是宙斯在援助他!你们快听我的劝告,命令部队都退回战船,让最勇敢的人跟我们在这里抵挡他的进攻。"

英雄们听从他明智的劝告。他们召唤最勇敢的战士们,迅速聚集在大、小阿贾克斯、伊多墨纽斯、迈里俄纳斯和透克洛斯的周围。其余的士兵们则在他们的掩护下撤退到战船上。同时特洛伊人以密集的队伍冲了过来。赫克托高高地站在战车上,率领士兵们前进。阿波罗隐身在云雾中,手持可怕的盾牌,指引赫克托勇往直前。希腊英雄们严阵以待,双方高声呐喊。不一会儿,投枪纷飞,弓弦作响,在短兵相接中,特洛伊人箭不虚发,因为福玻斯·阿波罗始终跟他们在一起。只要他挥舞金盾,在云中咆啸,希腊人就吓得心惊胆战,束手无策,不知如何防卫。

赫克托大显身手,首先打死了俾俄喜阿人的国王斯提希俄斯,然后又刺死梅纳斯透斯的忠实朋友阿尔刻西拉俄斯;埃涅阿斯杀死雅典人伊阿索斯和洛克里斯人埃阿斯的异母兄弟墨冬,缴下他们的武器和铠甲。墨喀斯透斯在波吕达玛斯的手下丧命。波吕忒斯杀死厄喀俄斯,克洛尼俄斯被阿革诺耳刺死。得伊俄科斯正从阵地上逃跑,被帕里斯用枪投中,枪从后背直透前胸。正当特洛伊人忙于剥取阵亡将士的铠甲时,希腊人乱作一团,向壕沟和寨栅溃逃,有些已经退到了围墙后面。这时,赫克托大声鼓励特洛伊人:"放下那些穿着铠甲的尸体,快去抢占战船!"他叫喊着,驾着战车朝壕沟奔去,特洛伊的英雄们都驾着战车跟了上来。

阿波罗站在壕沟的中间,抬起充满神力的脚,猛踩战壕边上松动的地方,沟土哗的一声塌了下去,铺成一条通道。太阳神首先从通道上跨过壕沟,用金盾推倒希腊人的围墙。希腊人逃入战船之间的巷道中,高举双手向神只祈祷。当涅斯托耳祈祷时,宙斯深表同情,用慈悲的雷声回答他。特洛伊人以为天降喜兆,便呐喊着连人带马冲进围墙里面,从战车上挥剑砍杀。希腊人逃上战船,在甲板上抵御敌人。

正当希腊人和特洛伊人在围墙上激战时,帕特洛克罗斯仍然坐在欧律帕洛斯的漂亮的帐篷里为他治伤。当他听到特洛伊人奋力攻打围墙的呐喊声和希腊人溃逃时恐怖的呼救声时,他拍了一下大腿,痛苦地说:"欧律帕洛斯,尽管我想继续给你医治,但是现在我不能在这里久留了。外面的杀声震天,我实在坐不安稳!我必须去找阿喀琉斯,希望在神只的保佑下说服他重新投入战斗!"

争夺战船的厮杀越来越激烈,双方相持不下。赫克托跟阿贾克斯正在争夺一艘战船。可是,赫克托既不能把阿贾克斯斯推下水去,也不能放一把火烧毁战船。当然,阿贾克斯也无法击退赫克托的进攻。阿贾克斯一枪刺中赫克托的亲戚卡莱托尔,赫克托转身杀死阿贾克斯的伙伴吕科佛翁。透克洛斯急忙赶来援助他的克弟,从背后一箭射中波吕达玛斯的御者克利托斯。波吕达玛斯徒步作战,奋力牵住往回逃的战马。透克洛斯看得真切,又朝赫克托射去一箭,但宙斯让弓箭折断,箭镞飞向一边。这射手发现有神只在阻挠,感到很痛心。这时阿贾克斯劝他的兄弟放下弓箭,执矛持盾作战。透克洛斯照他的意思办了,并在头上戴了一顶坚固的头盔。赫克托大声呼喊战士们前进:"英雄们,勇敢前进呀!我发现雷霆之神亲自折断了希腊人的弓箭!神只们是站在我们一边的!"

阿贾克斯在另一方也大声呼叫:"希腊人,耻辱啊!我们不是死,就是救出战船,没有其他选择!如果赫克托毁了战船,你们就只能从海上步行回家了!"说着他挺起枪,刺死了一名冲来的特洛伊的英雄。可是,每当他杀死一个特洛伊人时,赫克托也杀死一个希腊人。

在血腥的混战中双方死伤惨重,现在特洛伊人的主力部队朝战船冲了过去。宙斯好像决心要让忒提斯(阿基里斯的母亲)的无情的愿望(在阿基里斯得到阿伽门农的道歉前,让希腊人溃败)得以满足,因为她也跟儿子阿基里斯一样怒气长久未能平息。宙斯等待着,他要让一艘希腊战船起火燃烧,以此为信号立即改变战局,把溃退的命运降临在特洛伊人的头上,而把胜利重新赐给希腊人。这时,赫克托愤怒地大肆砍杀,他杀得口中喷着白沫,两眼在浓眉下闪着凶狠的光芒,战盔上的羽饰在空中威武地飘动。宙斯知道赫克托的死期快到了,所以最后一次赋予他神力和威严。帕拉斯·雅典娜正在一步步地引他走向残酷的死亡。但现在赫克托看到哪儿希腊人最密集,就朝着哪儿冲去。他苦战了许久,均未能获胜。希腊人紧密地站立着,如同一座山岩,任何巨浪都无法使它动摇。

现在希腊人又受到沉重的打击,开始从前排的战船上撤退,但他们并没有被击垮,仍然在营房周围继续战斗。希腊人相互鼓励,特别是老英雄涅斯托耳大声激励士兵们奋勇作战。

忒拉蒙威武的儿子阿贾克斯抓紧时机检查战船。他手执一根箍有铁环的二十二肘长的摇橹,从一条船跳上另一条船,召唤希腊人下来战斗。赫克托自然也没有闲着,他朝一条战船上冲了过去。宙斯从他后面推着他,使他一直前进,士兵们蜂拥着跟在他的后面。

争夺战船的血腥拼杀又重新开始。希腊人宁死也不后退,特洛伊人却想放火烧毁战船。赫克托乘机占据了一艘战船的船尾。这是帕洛特西拉俄斯当年来特洛伊时乘坐的大船,可是他在这场战争中第一个丧身。战船还在,可惜不能载他回乡了。现在特洛伊人蜂拥而上,希腊人誓死抵挡,双方为这艘战船拼命争夺,在短兵相接中,弓箭和投枪都派不上用场,大家挥舞着战斧和利剑,地上血流成河。赫克托耳紧紧守住船尾,等他稍微缓过一口气来,便大声呼叫:"快拿火把来,放火烧!宙斯终于给了我们这一天报仇雪恨!这些船给我们带来那么多的苦难,让我们去占领它们,这是宙斯给我们的命令!"

阿贾克斯好像也抵挡不住赫克托的进攻了。箭矢来得又猛又急,他防不胜防;便从船舷上略略后退,倚在舵手的长凳上,但仍然顽强地抵御敌人,并挥舞长矛,阻击举着火把逼近战船的特洛伊人。同时,阿贾克斯用如雷鸣般的声音地呼喊着他的伙伴和士兵们:"朋友们,现在到了你们争当英雄好汉的时候了!你们不像特洛伊人一样有城池可以躲避,你们再也没有后退的余地了!我们远离故土,是在敌人的土地上。我们的命运全依靠两臂的力量!"他一面呼喊,一面举枪刺杀举着火把逼近船只的特洛伊人。不一会,有十二具特洛伊人的尸体躺在他的面前。

4.阿基里斯之死

阿基里斯重新武装

阿基里斯在好朋友帕特洛克罗斯被赫克托杀死以后,无比悲伤、愤怒,决意复出,为好朋友报仇。于是阿基里斯和希腊国王阿伽门农达成乐和解协议。

...... 阿基里斯原来的盔甲已经被赫克托夺去,阿基里斯的母亲前往神只的铁匠赫淮斯托斯住处,请求他为阿基里斯锻造全新的武器。赫淮斯托斯先打造一面五层厚的盾牌,背面有一个银把手,镶上三道金边。盾面上绘制了大地、海洋、天空、太阳、月亮和闪烁的星星;远方是两座美丽的城市。 赫淮斯托斯造好盾牌,又赶造了一副比火焰还要光亮的铠甲;然后造了大小和头部正好合适的战盔,顶上有金色的羽饰;最后用柔软的锡制成胫甲。当一切完工后,赫淮斯托斯把它们交给阿基里斯的母亲。于是阿基里斯又重新获得了神一般的武器。可是谁又会知道,这套神一般的武器最后竟然让与阿基里斯一样齐名阿贾克斯为之而死......

...... 如果问希腊人和特洛伊人什么时候会有共同的看法,那就是他们都觉得愤怒时候的阿基里斯是世界上最让人恐惧的勇士。重新武装起来的阿基里斯饥渴万分地冲进战场,他让每一个特洛伊人心胆举碎,他疯狂地追杀特洛伊人。

...... 在特洛伊城下,阿基里斯毫不客气地杀死了赫克托,特洛伊人终于感到末日到来了。

...... 特洛伊人虽然害怕呵基里斯,但仍渴求战斗,他们从城垣后冲了出来。不久,双方又开始了激烈的战斗。阿基里斯杀死了无数的敌人,把特洛伊人一直赶到城下。阿基里斯冲到特洛伊城门前,他深信自己的力量超人,能够撞开城门,为希腊人打开进城之路。特洛伊人的保护神阿波罗在奥林匹斯圣山上看到特洛伊城前尸横遍野,血流成河,十分恼怒。他猛地从神座上站起来,背上背着盛满百发百中的神箭的箭袋,向阿基里斯走去。他用雷鸣般的声音威吓他说:"珀琉斯的儿子!快快放掉特洛伊人!你要当心,否则一个神只会要你的命!"

阿基里斯听出这是神只的声音,但他毫不畏惧。他不顾警告,大声地回答说:"为什么你总是保护特洛伊人,难道你要迫使我同神只作战吗?上一次你帮赫克托逃脱死亡,为此我很愤怒。现在,我劝你还是回到神只中去,否则,哪怕你是神只,我的长矛也一定会刺中你!"

说着,他转身离开了阿波罗,仍去追赶敌人。愤怒的太阳神隐身在云雾里,拉弓搭箭,朝着珀琉斯的儿子容易伤害的脚踵射去一箭,阿基里斯感到了一阵钻心的疼痛,像座塌倒的巨塔一样栽倒在地上。他愤怒地叫骂起来:"谁敢在暗处向我卑鄙地放冷箭?如果他胆敢面对面地和我作战,我将叫他鲜血流尽,直到他的灵魂逃到地府里去!懦夫总是在暗中杀害勇士!我可以对他明确地说这些话,即使他是一个神只!我想,这是阿波罗干的事。我的母亲忒提斯曾经对我预言,我将在中央城门死于阿波罗的神箭。恐怕这话要应验了。"

阿基里斯的肢体里热血沸腾,他抑制不住战斗的欲望,没有一个特洛伊人敢靠近这个受伤的人。阿基里斯从地上跳起来,挥舞着长矛,扑向敌人。他刺中了赫克托耳的朋友俄律塔翁,矛尖从太阳穴一直刺入脑子。接着又刺中希波诺斯的眼睛,刺中阿尔卡托斯的面颊,并杀死许多逃跑的特洛伊人,可是他感到肢体在逐渐变冷。阿基里斯不得不停住脚步,用长矛支撑着身体。他虽然不能追击敌人,但发出了如雷的吼声,特洛伊人听了仍吓得拼命逃跑。"你们去逃吧!即使我死了,你们也逃不了我的投枪。复仇女神仍会惩罚你们!"

特洛伊人听到他的吼声,浑身打颤,以为他并没有负伤。突然,他的肢体僵硬起来。他倒在其他尸体的中间。他的盔甲和武器掉在地上,大地发出沉闷的轰响。

阿贾克斯保护阿基里斯的尸体

阿基里斯的死敌帕里斯第一个看见他倒了下去。他喜出望外,不由得欢呼起来,即刻激励特洛伊人去抢夺尸体。许多原来见了阿基里斯的长矛都赶快逃避的人都围拢过来,想剥取他的铠甲。但阿贾克斯挥舞长矛守护着尸体,逐退逼近的人。他还主动地朝特洛伊人进攻,吕喀亚人格劳库斯死在他的长矛下,特洛伊的英雄埃涅阿斯也受了伤。

和阿贾克斯一起战斗的还有奥德修斯和其他的希腊人。可是特洛伊人也在顽强地抵抗。帕里斯大胆地举起长矛,瞄准阿贾克斯投去。但阿贾克斯躲过了,顺手抓起一块石头猛地砸了过去,打在帕里斯的头盔上,使他倒在地上,他的箭袋里的箭散落一地。他的朋友们赶快把他抬上战车。帕里斯仍在呼吸,但很微弱,由赫克托耳的骏马拖着战车朝特洛伊飞奔而去。阿贾克斯把所有的特洛伊人都赶进了城里,然后,踩着尸体和满地散落的武器,大步走向战船。每一个希腊人都哭泣着,他们为失去了最伟大的英雄而悲痛不已。

折叠编辑本段最后结局 阿贾克斯与奥德修斯

为纪念阿基里斯,希腊人举行了隆重的殡葬赛会。首先进行角力竞赛。阿贾克斯和狄俄墨得斯两个英雄参加了竞赛,他们势均力敌,不分胜负。其次进行了拳术比赛,后来又进行了跑步、射箭、掷铁饼、跳远、战车竞赛等。竞赛紧张激烈,动人心魄。获胜者都各自得到了奖品。

忒提斯准备把她儿子的铠甲和武器作为奖品奖给有功的英雄。她蒙着黑色的面纱,无限悲痛地对希腊人说:"现在,请最勇敢的希腊英雄,即那个救出了我儿子的尸体的英雄站出来,我愿把儿子用过的武器奖给他。这些都是神只的赠礼,而且神只自己也很喜欢这些宝贵的礼品。"

即刻从队伍中跳出两位英雄:拉厄耳忒斯的儿子奥德修斯和忒拉蒙的儿子阿贾克斯。阿贾克斯伸手拿过武器,并请伊多墨纽斯、涅斯托耳和阿伽门农为他作证。奥德修斯也同样请他们为自己作证,因为他们是全军中最明智,而且最受尊重的人。涅斯托耳把另外两位证人拉到一旁,为难地说:"如果两位英雄为争夺阿基里斯的武器而反目,那么我们就会面临一场巨大的灾难!他们中间无论谁受到了冷落,就会退出战场,我们就会因此受到损失,后果不堪设想。因此,你们还是按照我的建议去做:在我们的营地有许多特洛伊的俘虏,还是让他们当仲裁,解决阿贾克斯和奥德修斯的争端。因为他们对谁都没有偏爱,不会偏袒任何一方!"两人都点头赞成他的建议。他们在俘虏群中挑选了几个高贵而正直的特洛伊人为裁判。

阿贾克斯首先走出来。"哪个妖魔迷住了你的眼睛,奥德修斯,"他生气地叫道,"你竟敢和我相争?你和我比,就像一条狗和狮子比一样。你难道忘了,在远征特洛伊前,你是怎样不情愿离开家庭啊,要是你当时索性不来该多好啊!还有,劝我们把不幸的菲罗克忒忒斯遗弃在雷姆诺斯海岛上的也是你!帕拉墨得斯比你高强,比你聪明,你却挟私仇诬陷他,置他于死地。现在,你竟忘了我对你的救命之恩,忘了你在战场上无法逃脱时是我救了你。当争夺阿贾克斯的尸体时,把尸体和武器扛回来的不是我吗?你根本没有力量扛动这些武器,更不用说扛起他的尸体了!你赶快知趣一点退下去,我不仅比你高强,而且出身也比你高

贵,并且还跟阿基里斯有亲属关系!"阿贾克斯越说越激动。但奥德修斯讥笑地回答说:"阿贾克斯,你何必说这么多废话呢?你骂我胆怯、软弱,却不知道智慧才是真正强大的力量。正是智慧和聪明,教会水手穿过惊涛骇浪,教会人类驯服野兽、雄狮和猛豹,并使牛马为人类服务。"

奥德修斯接着说:"因此,无论在危难时,还是在会议上,一个有智谋的人总是比有体力的蠢人更有价值。狄俄墨得斯认为我比任何人都聪明,所以在远征时他一定要我参加。是啊,正是因为我的智慧,珀琉斯的儿子才被说服前来征伐特洛伊。而现在,我们却为得到他的武器争论不休。假如希腊人真的想得到一位新的英雄,那么请相信我,阿贾克斯,那不是靠你的粗大的胳膊,也不是靠军中任何人的诡计可以做到的,而要靠我的婉转动人的言语才能把他争取过来。再说,神只除了赋予我智慧外,还赋予我一身力量。你说你把我从敌人手中救出来时,我正在逃跑,这是不真实的。相反,我常常迎着敌人冲去,杀死一切敢于抵抗我的敌人,而你却远远地站在一旁,如同一棵庄稼一样,只注意自己的安全!"

两个人就这样语言激烈地争吵了好一阵,互不相让。最后,担任裁判的特洛伊人被奥德修斯的语言所打动,一致同意把阿基里斯的灿烂的武器判给奥德修斯。

阿贾克斯听到这个裁决,顿时怒火中烧,血液在血管里沸腾,身上每条筋肉都在颤动。他像根石柱似的呆呆地站在那里,垂着头注视着地面。最后,他的朋友们好言相劝,才把他拖回战船上。

阿贾克斯悲愤地离去

夜色笼罩着大海。阿贾克斯坐在营帐内,不吃不喝,也不睡。最后,他穿上铠甲,手执利剑,想着是去把奥德修斯砍成碎片,还是去烧毁战船,或者把希腊人全杀死。

这时,保护奥德修斯、反对阿贾克斯的雅典娜使他发狂,否则,他在三者中必然择一去行动。阿贾克斯苦恼得不能控制自己,他奔出营房,冲进羊群中。女神蒙蔽了他的双眼,使他以为那是希腊人的军队。牧羊人看到对面冲来一个狂人,马上躲进斯卡曼德洛斯河旁的灌木林中。阿贾克斯在羊群中,挥舞利剑,左砍右杀,同时他嘲弄地说:"你们这些猪狗,快去死吧!你们再也不会为不公正的裁判作证了!还有你,"他继续说,"你这躲在角落里,昧着良心的坏家伙,从我手里夺去了阿基里斯的武器,现在这也帮不上你的忙了。一件铠甲能给懦夫帮什么忙呢?"说着,他抓住一头大绵羊,把它拖到营房里,绑在门柱上,并挥起皮鞭,用尽全力朝它抽打起来。

这时,雅典娜走到他身后,抚摸着他的头,顿时他又从疯狂中清醒了。可怜的英雄这才看清自己站在一头被打得皮开肉绽的公羊面前,他马上明白过来,双手无力地垂下来,鞭子从他手中滑落。他精疲力竭地瘫倒在地上,知道是一个神只在恼恨他,使他发了疯。当他终于从地上站起来时,他无法移动脚步,只是木然地站着。最后他发出一声叹息说:"天哪,永生的神只为什么如此恨我呢?他们为什么这样侮辱我,而厚爱狡猾的奥德修斯呢?现在,我站在这里,双手沾满了绵羊的鲜血,这会成为全军的笑柄的,也会被敌人嘲讽的!"

他从夫利基阿掳来并作了他妻子的公主忒克墨萨抱着幼儿,正在营地里到处找他。忒克墨萨对丈夫十分温顺、体贴,她看到她的丈夫闷闷不乐,却不知道为了什么事,因为他拒绝回答她的问题。等他离开营房后,她怀着一种不祥的预感跟着出来找他。后来,她亲眼看到丈夫在羊群中的所作作为,便赶紧回到营房里,发现他满面羞愧地站在那里。他绝望了,呼喊着弟弟透克洛斯和儿子欧律萨克斯的名字,并祈求一种壮烈的死。忒克墨萨抱住他的膝盖,恳求他不要丢下她留给敌人当俘虏。她让他想起年迈的父亲和在萨拉密斯的母亲,并把儿子塞在他的怀里,告诉他,如果孩子尚未成年便失去了父亲,那他的命运该是如何凄惨。

阿贾克斯十分感动地抱过孩子,吻着他,说:"孩子,希望你像父亲一样,但不要像父亲一样不幸。希望你更幸福,并成为一个真正的人。我的兄弟透克洛斯将会把你抚养成人。现在,我的随从要把你送到萨拉密斯我的父母那儿,他们会照顾你,你在那里一定会享受童年的欢乐。"说着,他把孩子交给仆人,并留下遗言托他的同父异母弟弟照应他的妻子忒克墨萨,然后他从她的拥抱中挣脱出来,抽出他从赫克托那儿缴来的利剑,将它插在营房的地上。

接着,他向苍天举起双手作祈祷:"万神之父宙斯啊,我求你为我做一件好事:在我死后,让我的弟弟透克洛斯即刻赶到我的身边,免得敌人将我抢去喂狗。我也请求你,复仇女神,如同我的惨死一样,让阿特柔斯的儿子也不得好死!来吧,请不要慈悲,请随心所欲地施行报复吧!还有你,太阳神,你在灿烂的天空飞越而过,当你的金车经过我的故乡萨拉密斯上空时,请你稍待一下,把我的不幸的命运告诉我的年迈的父亲和可怜的母亲。再见了,神圣的阳光!再见了,萨拉密斯!再见了,家乡的原野!再见了,雅典城和故乡的山水!再见了,特洛伊的广阔的原野,我在这里生活了多年,经历了多年激烈的战斗!死神,请你降临吧,请给我投来同情的目光!"说着,他拔剑自刎,他的鲜血如同咆哮的河流一样喷出,他的身体如同一座巨塔一样轰然倒下,激起大地的振动。

希腊人听到阿贾克斯自刎而死的消息,成群结队地跑来,扑倒在地上痛哭,并无限悲伤地捧起泥土撒在自己的头上。希腊人没有想到他们刚失去阿基里斯不久,又失去了一个无比勇猛的英雄。

阿贾克斯的弟弟透克洛斯记住他的父亲的嘱咐,如果没有阿贾克斯他也不准从特洛伊回来,如今他也要自杀,幸亏他的朋友们及时夺走了他手中的利剑,不然他也跟着阿贾克斯一起离去了。透克洛斯伏在兄长的尸体上放声痛哭。过了一会儿,他重新镇定下来,转过头来,看到绝望的忒克墨萨僵直地坐在死者身旁,怀里抱着仆人们交给她的孩子。透克洛斯上前安慰她,向她保证一定保护她,并像父亲一样抚育她的孩子。他吩咐将母子两人送回萨拉密斯去,而他因害怕父亲忒拉蒙会迁怒于他,所以仍然留在营中。

接着,他准备安葬亲爱的兄长的遗体。可是,墨涅拉俄斯却出来阻止他。"他的行为比我们的敌人,比特洛伊人更为恶劣!一个自杀的人不值得隆重安葬。"阿伽门农也支持兄弟的意见,并在激烈的争执中骂透克洛斯是奴隶的儿子。透克洛斯提醒他们不要忘掉阿贾克斯的功劳,当特洛伊人放火烧船时,是阿贾克斯拯救了全军,他说希腊人应该感谢阿贾克斯。

可是,这一切解释都不能说服在场的人。"你们应该明白,"他叫道,"你们亏待了这个死去的英雄,就等于侮辱了他的妻子忒克墨萨和他的儿子,以及他的兄弟!你们想过没有,你们这种行为会使你们获得人间的荣誉和神只的保护吗?"

正在争执中,狡黠的奥德修斯来了,他向阿伽门农问道: "你能容许一位忠诚的朋友冒昧地说句真话吗?""请说吧!"阿伽门农惊奇看着他,"的确,我把你看作军中最忠诚的朋友!"

"好,那么请听我的话,"奥德修斯说,"看在诸神的份上,请你们不要使他得不到安葬!你们不能因为权力在手,就恩怨不分!你想,如果你们这样侮慢一个英雄,这不是亏待他,而是践踏了神只的法律,违背了神只的意志!"

阿特柔斯的儿子听到这话,惊讶得说不出话来。终于阿伽门农大声问道:"奥德修斯,你愿意为这个人违背我的意志吗?你难道没有想到,你现在为他求情,而他却是你的死敌吗?""他的确是我的仇敌,"奥德修斯回答说,"他活着时我恨过他。现在,他已经死了,我们应该为失掉一位高贵的英雄而感到悲哀。这时,我不能也不允许再把他当作自己的仇敌。我同意安葬他,并帮助他的兄弟完成这一神圣的义务。"

透克洛斯看到奥德修斯走来时本已厌恶地走开,现在听到他这番话时,便连忙走上去,谅解地伸出了双手。"高贵的英雄,"他大声说,"你是他的最大的仇敌,现在却只有你为他说话!可是我仍然不想让你触摸他的尸体,因为他的灵魂还是不愿意与你和解的。我为得到你的帮助而高兴,你可以在其他方面帮助我,因为还有许多事情等着做呢!"说完,他指了指始终悲愁地默默地坐在一旁的忒克墨萨。奥德修斯转身朝她走去,坚定地对她说:"任何人都不得占有你,把你当作他的奴隶。只要透克洛斯和我还活着,你和你的孩子便会得到安全,就好像阿贾克斯仍活在你的身旁一样。"

阿特柔斯的两个儿子听到这话感到惭愧,不敢再持反对意见。阿贾克斯的巨大身体由几个人用力抬起,他们把他送上战船,洗去他身上的泥土和血迹。最后,又把他放在巨大的柴堆上火化。

...... ......

英雄终于离去,但是希腊人没有忘记阿贾克斯,他们一直认为能与阿基里斯并提相论的英雄只有阿贾克斯一个!阿贾克斯的英雄故事永远被希腊人传颂!

后记

与阿贾克斯相争的奥德修斯也没有得到什么好下场,他的船在返回希腊的路上被风暴吹离舰队,在海上漂泊,历经17年才返回家乡。[3]

目录

视频

视频名称

参考资料

  1. [外链网址 网页标题],外链网站
  2. [  https://www.dongqiudi.com/team/50001295.html 阿贾克斯动态,阿贾克斯赛程赛果,阿贾克斯数据统计,阿贾克斯阵容,阿贾克斯球员名单],懂球帝网站
  3. 范加尔现身阿贾克斯训练场:年轻球员的成长新机遇_足球_青训_教练,外链网站