隱隱飛橋隔野煙.石磯西畔問漁船
譯文及注釋
譯文
山谷雲煙繚繞,溪上飛架的高橋若隱若現;站在岩石西側詢問那捕魚歸來漁人。
這裡桃花隨着流水,終日地漂流不盡,這不就是桃花源外的桃花溪嗎?你可知桃源洞口在清溪的哪邊?
注釋
桃花溪:水名,在湖南省桃源縣桃源山下。
飛橋:高橋。
石磯:水中積石或水邊突出的岩石、石堆。漁船:源自陶淵明《桃花源記》中語句。
盡日:整天,整日。
洞:指《桃花源記》中武陵漁人找到的洞口。
賞析
東晉陶淵明的《桃花源記》中虛構了一個與世隔絕的地方名叫桃花源,他筆下的桃花源「忽逢桃花林,夾岸數百步,中無雜樹,芳草鮮美,落英繽紛。……林盡水源,便得一山,山有小口,仿佛若有光,便舍船,從口入」。張旭因此而受啟發,用陶淵明筆下桃花溪的意境,作此詩文。這首詩通過描寫桃花溪幽美的景色和作者對漁人的詢問,抒寫一種嚮往世外桃源,追求美好生活的心情。[2]
「隱隱飛橋隔野煙」,起筆寫遠景:深山野谷,雲煙繚繞;透過雲煙望去,那橫跨山溪之上的長橋,忽隱忽現,似有似無,恍若在虛空里飛騰。這境界多麼幽深、神秘,令人朦朦朧朧,如入仙境。在這裡,靜止的橋和浮動的野煙相映成趣:野煙使橋化靜為動,虛無縹緲,臨空而飛;橋使野煙化動為靜,宛如垂掛一道輕紗幃幔。隔着這幃幔看橋,使人格外感到一種朦朧美。「隔」字,使這兩種景物交相映襯,溶成一個藝術整體;「隔」字還暗示出詩人是在遠觀,若是站在橋邊,就不會有「隔」的感覺了。
下面畫近景。近處,水中露出嶙峋岩石,如島如嶼(石磯);那飄流着片片落花的溪上,有漁船在輕搖,景色清幽明麗。「石磯西畔問漁船」,一個「問」字,詩人也自入畫圖之中了,使讀者從這幅山水畫中,既見山水之容光,又見人物之情態。詩人佇立在古老的石磯旁,望着溪上飄流不盡的桃花瓣和漁船出神,恍惚間,他似乎把眼前的漁人當作當年曾經進入桃花源中的武陵漁人。那「問」字便脫口而出。
「石磯西畔問漁船」,詩人站在露出水面的巨大岩石上,向溪里漂動搖盪的漁船大聲詢問。這裡一個「問」字,將詩人自己也寫入了畫中,靜止的景物和活動的人一起構成了富有生活情趣的畫面。詩人看着飄滿桃花的溪水,不由得被這裡的幽靜和美麗陶醉了,仿佛自己就身處在陶淵明詩中描繪的那個桃花林中,他不由得把漁船上的漁夫當成了武陵人,於是,脫口就問漁人:「桃花盡日隨流水,洞在清溪何處邊?」桃花溪每天都從桃花源中流出,那麼可知道那個桃花源入口的洞在哪裡嗎?一個「問漁船」,表現了詩人對桃花源環境的嚮往。可是這個洞在哪裡呢,詩人以一個問句結尾,沒有回答這個問題,漁人不可能知道,詩人也不會知道,這一問,也隱約流露出詩人因無法到達理想環境而內心渺茫惆悵的感情,同時也給人留下了很多遐想的空間,言盡意猶存,讓人回味無窮。
這首七言絕句雖然篇幅短小,但詩人字斟句酌,用精練的文字輕鬆自然地將如詩似畫的景色表現得淋漓盡致,美妙無窮。一個恰到好處的結語,讓人沉浸在詩人筆下的幽美環境中浮想聯翩,意蘊深長。詩人在這首詩中的構思非常巧妙,該詩正面寫實景由遠及近,然後用一個問句由實入虛,布局新穎,角度變換靈活。詩人文筆簡練、清麗自然,詩文意境空靈縹緲、情趣深遠。[3]
創作背景
這是借陶潛《桃花源記》的意境而寫的寫景詩,載於南宋洪邁編定的《萬首唐人絕句》,題為「桃花磯」,明清唐詩選本均題為「桃花溪」,認為是唐代張旭所作,作於盛唐時期。而在南宋王十朋編定的《蔡端明文集》中,有一首《度南澗》,內容與這首《桃花溪》相同,莫礪鋒在《〈唐詩三百首〉中有宋詩嗎》一文中認為它是宋代蔡襄的作品有着相當有力的證據。李定廣則認為莫礪鋒的論點不能成立,《桃花溪》的著作權應歸張旭。
張旭
張旭(約685年—約759年),字伯高,一字季明,漢族,唐朝吳縣(今江蘇蘇州)人。曾官常熟縣尉,金吾長史。善草書,性好酒,世稱張顛,也是「飲中八仙」之一。其草書當時與李白詩歌、裴旻劍舞並稱「三絕」,詩亦別具一格,以七絕見長。與李白、賀知章等人共列飲中八仙之一。唐文宗曾下詔,以李白詩歌、裴旻劍舞、張旭草書為「三絕」。又工詩,與賀知章、張若虛、包融號稱「吳中四士」。傳世書跡有《肚痛帖》、《古詩四帖》等。