開啟主選單

求真百科

內容簡介

《魔山》是諾貝爾文學獎獲得者托馬斯·曼的代表作。小說以一個療養院為中心,描寫了歐洲許多封建貴族和資產階級人物,其中有普魯士軍官、俄國貴婦人、荷蘭殖民者、天主教徒……他們都是社會的寄生蟲。整個療養院瀰漫着病態的、垂死的氣氛,象徵着資本主義文明的沒落。作品通過人物之間的思想衝突,揭示出頹廢主義和法西斯主義的血緣關係。

托馬斯·曼是20世紀德語文學中最偉大的作家之一,是德語文學繼歌德、席勒以來又一高峰時期的領軍人物,1929年的諾貝爾文學獎獲得者。托馬斯·曼還因講究遣詞造句,被公認為德國20世紀的語言大師。

《魔山》是托馬斯·曼最成功的長篇小說之一,也是20世紀西方文學中的經典之作。它是繼歌德的《威廉·麥斯特的漫遊時代》、凱勒的《綠衣亨利》後最優秀的教育小說之一,具有深刻的哲理性和思辯性。此書為作者帶來了巨大聲譽,1927年被譯成英文後,暢銷英語國家。

2000年,在德國貝特斯曼文學家出版社和慕尼黑文學之家等機構共同評選出的20世紀最重要的德語長篇小說中,《魔山》名列前茅。德國著名文學評論家漢斯·馬耶爾十分推崇《魔山》,並將托馬斯·曼的現實主義巨著與巴爾扎克的《人間喜劇》相比擬。

《魔山》問世於一九二四年,故事則發生在第一次世界大戰的前夕。書中所描寫的死神統治的山莊國際療養院,實際上是十九世紀末與二十世紀初精神空虛、道德淪喪、危機四伏的資本主義歐洲的縮影。整個山莊都未能逃脫死亡的厄運,這意味着山莊所象徵的世界已經衰敗、沒落,歐洲戰前代表自由資本主義的資產階級整個在精神上已經衰敗、沒落。奠定托馬斯·曼文壇地位的《布登勃洛克一家》有一個副標題,叫一個家族的沒落;作為其後續之作的《魔山》,方方面面都前進了一大步,所反映的時代和社會生活更廣、更深,所以也不妨給它加上一個副標題,名之為一個階級的沒落或一個時代的沒落。

《魔山》是德國大文豪托馬斯·曼震撼世界文壇的力作,是德國現代小說的里程碑。 美國著名作家辛克萊·劉易斯對《魔山》的評價很高,他於一九三。年看了這部書後曾說:「我覺得《魔山》是整個歐洲生活的精髓。」確實·它不愧為反映第一次世界大戰前夕歐洲社會生活的百科全書。 宮崎駿在自己2014年動畫電影《起風了》中,多次引用過《魔山》中的句子。

在這部近七十五萬字的巨著里,托馬斯·曼繪聲繪色地刻畫了各色各樣的人物,描寫了他們頹廢腐朽的生活方式和精神面貌,指出這些人不但身體上患有痼疾,而且思想上也病人膏肓。對於某些知識分子,作者也寫得很有分寸,既指出他們正直、熱情、追求光明等積極的一面,也揭露他們的弱點和致命傷。至於那些流行於當時歐洲的各種思潮和社會現象(例如弗洛伊德學說的傳播,招魂術的興起等),作者也用了相當多的篇幅,通過具體事例栩栩如生地反映出來。作者本人認為這部作品有雙重意義,說它既是一部「時代小說」,又是一部「教育小說」。 關於《魔山》究竟是一部批判現實主義小說抑或是「現代派」小說,歷來眾說紛紜,莫衷一是。許多評論家傾向於前一種觀點,認為托馬斯·曼從療養院的各種病態現象中看出了資本主義社會的本質,作者愛憎分明,通過各種人物形象,以批判的眼光鞭撻這一腐朽沒落的社會制度。例如德國當代作家埃伯爾哈爾德·希爾歇爾在《論托馬斯·曼》一書中,對《魔山》作了這樣的評價: 「托馬斯·曼的《魔山》是一部批判現實主義小說,它同時具有三重象徵內容:首先,我們在《魔山》中看到後期資產階級社會的象徵。《布登勃洛克一家》的資產階級腐朽沒落問題,不但在這裡以新的生活形態重複出現,而且場景有所擴展……在山莊療養院的狹小天地里,我們看到了來自世界各國的各種人物,既有許多德國人和俄國人,又有斯堪的納維亞人和其他歐洲人,他們優哉游哉,無所事事,在作者心目中,這批人無疑是岡察洛夫筆下的奧勃洛摩夫。這個圈子裡的人沒有工作,沒有職業,沒有配偶,沒有家庭,沒有子女,沒有政治的和經濟的生活現實。總之,這個培養疾病的豪華大飯店裡,住的全是那些不從事生產勞動的社會階層的人。」

大學生漢斯來到高山肺病療養院探望表兄約阿希姆,不料自己也染上了肺病,只好留下治療。療養院裡的人來自四面八方,性格迥然,思想各異。漢斯是個有理想的青年,可是同這些人交往後,思想變得混亂,精神變得消沉了;俄國女子克拉芙吉亞更使他神魂顛倒。他忘記了事業和重任,高山成了一座「魔山」,他深陷其中不能自拔。轉眼七年過去了,表兄病死,克拉芙吉亞離去,那些交往甚密的朋友也各奔東西,生活把他的幻想一個個擊得粉碎,使他感到痛苦和孤獨。世界大戰的炮火把他震醒,回首往事,漢斯覺得自己是在「魔山「上昏睡了七年,於是他毅然決然地踏上了奔赴前線的征途。

作者簡介

托馬斯·曼(1875年1955年),德國小說家和散文家,出生於德國北部盧卑克城一家望族。 1924年發表長篇小說《魔山》。1929年度獲得諾貝爾文學獎。第一次世界大戰時曾一度為帝國主義參戰辯護,但30年代即大力反對法西斯主義威脅,發表了中篇佳作《馬里奧與魔術師》(1930),對法西斯在意大利製造的恐怖氣氛做了生動的描述。希特勒上台後流亡瑞士。托馬斯曼是德國20世紀最著名的現實主義作家和人道主義者,受叔本華、尼采哲學思想影響。代表作是被譽為德國資產階級的一部靈魂史的長篇小說《布登勃洛克一家》(1901),被看作德國19世紀後半期社會發展的藝術縮影。托馬斯曼的重要作品還有長篇小說《浮士德博士,由一位友人講述的德國作曲家阿德里安萊弗金的一生》(1947)等。 托馬斯曼去世50周年,德國總統科勒主持儀式紀念會,隆重紀念《魔山》的作者、偉大的德國作家托馬斯曼去世50周年。 據報道,紀念儀式在托馬斯曼的家鄉呂貝克市聖瑪麗教堂舉行,約有800位來賓出席。科勒在致辭中說:在托馬斯曼的作品中,可以了解德國文化的眾多精義,亦可看到,無論今日,還是過去,通向邪惡與毀滅的道路總是敞開着的。 --《東方早報》 在作 ……

《魔山》是德國大文豪托馬斯·曼震撼世界文壇的力作,是德國現代小說的里程碑。 美國著名作家辛克萊·劉易斯對《魔山》的評價很高,他於一九三○年看了這部書後曾說:「我覺得《魔山》是整個歐洲生活的精髓。」確實,它不愧為反映第一次世界大戰前夕歐洲社會生活的百科全書。 一九二九年托馬斯·曼獲諾貝爾文學獎,《魔山》起了決定性作用,這是評論界公認的事實。 二 關於托馬斯·曼,我國讀者並不陌生。他是現代德國文壇上繼往開來的大師。近年來,我國文化界陸續出版了他的一些名作,例如《托馬斯·曼中短篇小說選》、《大騙子克魯爾的自白》和《綠蒂在魏瑪》等。他那現實主義和現代主義相結合的寫作技巧,在讀者心中留下了深刻難忘的印象,而貫穿每部或每篇小說 ……

內容預覽

漢斯·卡斯托爾普本來怕睡過了頭,因為他實在太疲倦了。但結果他比平時起得還早,有充裕的時間為自己理晨妝。每天早晨仔仔細細地梳洗一番已成了他的習慣,有高度教養的人往往有這種習慣。一隻橡皮面盆,一隻盛綠色香水肥皂的木盤,還有附帶的一柄草刷——這些都是盥洗用的主要工具。除梳洗裝扮之外,他還有足夠的時間把行李打開,搬到室內去。當他拿起鍍銀的剃刀放在塗滿香皂泡沫的臉頰上時,他猛然想起了昨夜那些神魂顛倒的惡夢,不禁啞然失笑,對夢裡那些亂七八糟的事寬容地搖了搖頭,心裡洋溢着光天化日之下修臉整容的人們那種洋洋自得之情。他還沒有完全定下心來,只感到黎明的清新。他臉上撲着粉,穿着膠帶襯褲和紅色的山羊皮拖鞋,走到陽台上,讓手裡的水分收收乾燥。陽台一直通到屋子裡,用一些不透明的玻璃隔板分成各個小間,這些玻璃隔板並不一直伸到欄杆處。清晨涼爽多雲。重重的濃霧黏滯不動地瀰漫在兩側的高山前面,遠處山巒上白色和灰色的雲塊低垂着。這兒那兒間或露出一方藍天,陽光透射下來,把山谷下面的村莊照得閃閃發光,它們在山坡上一片暗黑色的樅樹林掩映之下,顯得一片銀白。不知從哪兒傳來了清晨的音樂聲,這聲音也許是昨晚開音樂會的那個旅館裡發出的。那兒傳來了讚美詩低沉的和音,停了一會又奏起一支進行曲。漢斯·卡斯托爾普酷愛音樂,音樂在他身上產生的效果像早餐時的黑啤酒一樣,有一種強烈的鎮靜作用和麻醉作用,使他昏昏欲睡。他高興地傾聽着,腦袋歪向一邊,嘴巴微微張開,眼睛裡泛起幾根紅絲。 他看到下面有一條路蜿蜒而上,一直通到療養院,這就是他昨晚乘車到來的那條路。在山坡潮潤的草叢裡,長着短莖的龍膽,形狀很像星星。一部分平台用籬笆圍成一個小園子,那兒有礫石小徑和花壇;在一株雄偉挺拔的白杉樹下,還有一個假山洞。這裡有一個朝南的廳堂,裡面有幾把靠背椅,屋頂則蓋有白鐵皮。廳堂旁邊豎着一根紅棕色的旗杆,用繩索牽住的旗子不時迎風招展。這是一面綠白相間的花哨旗子,中間有蛇盤杖,它是醫學界的標誌。 這時,有一個愁容滿面的年長女人在花園裡踱來踱去。她穿着一身黑衣服,亂蓬蓬的灰黑色頭髮前面蒙着一幅黑紗。她在花園小徑上急促不安地漫步,膝蓋有些彎曲,胳臂僵硬地垂向下面。她兩眼直勾勾地向前望着,一雙眼睛是深黑色的,眼睛下面的皮肉凹陷而鬆弛,額角上面滿是皺紋。她有一張衰老的、南方人特有的蒼白的臉,嘴巴闊而歪向一邊,唇角下垂,顯得心事重重,這不由使漢斯·卡斯托爾普想起過去曾經見過的某個著名悲劇女演員的一幅畫像。那個面容蒼白、一身黑服的女人陰沉沉地跨着大步,她的步子竟不自覺地與山下傳來的進行曲調子合拍,看去真有些怪模懌樣。 漢斯·卡斯托爾普若有所思而滿懷同情地往下瞅着她;在他看來,似乎她陰森森的身影使清晨的陽光也黯然失色。但同時他還感受到一些別的——他從左面的鄰室里聽到了某種聲音;據約阿希姆所知,這房間是一對俄國夫妻住的。這種聲音不但也跟早晨明朗清新的氣氛很不相稱,而且在某種程度上黏滯滯地玷污了它。漢斯·卡斯托爾普記得昨夜也聽到過類似的聲音,只是由於疲倦而不及注意。這是一種掙扎聲、吃吃的笑聲和喘氣聲;對年青人來說,儘管他出於好心,一開始就盡力把這個看作是無傷大雅的,但它們令人作嘔的本質可隱藏不了多久。對於這種好心,我們也可冠以其他名稱,例如心地純潔,不過聽來有些枯燥無味;或者稱之為高雅貞潔,這個稱呼既莊嚴又漂亮;也可貶低為「不敢正視現實」或偽善,甚至可名之為神秘的羞怯及虔誠。漢斯·卡斯托爾普聽到隔室的這種響聲,上面種種心理現象或多或少從他的神態上反映出來。他的臉色一本正經,陰沉沉的,仿佛他不願也不該知道他所聽到的一切。他真是道貌岸然,不過這種道學氣不是與生俱來的,只是他在某些場合下做作出來罷了。 他就這樣繃緊着臉,離開陽台回到房裡,不願細聽下面的過程。雖然他聽到的有格格的笑聲,但他認為他們決不是開玩笑,而且這股勢頭簡直令人咋舌。可是在房間裡,隔壁的響動聲聽來還要清楚。他似乎聽到這對配偶繞着家具互相追逐,一把椅子倒下來,你捉住我,我捉住你,接着是咂嘴聲和親吻聲。這時又從遠處傳來華爾茲舞曲,是一支陳腐而婉轉動聽的流行小調,似乎為他們演出的這場私房戲作伴奏。漢斯·卡斯托爾普捏着手帕站着,聽得怪不自在。突然他撲着香粉的臉刷的紅了起來,因為他早已看清的、即將發生的事,終於發生了:現在,這場戲無疑已過渡到獸性階段。天哪!真該死!他一面想,一面掉頭就走,在結束他的梳洗時故意鬧得很響。唔,天曉得,從發生的事兒看,他們總該是一對夫妻。可是在光天化日之下,臉皮未免太厚了些。我敢擔保,昨夜他們一點兒也不得安寧。既然他們在這裡,他們終究是病人,至少其中一個有病,應當稍稍節制些。不過他憤憤地想:真正令人反感的地方,自然在於牆壁太薄,什麼都聽得清清楚楚,這個情況倒是不能容忍的!這房子建造的時候一定偷工減料,而且偷工減料到可恥的程度!以後我見到這些人,或者竟然有人把他們介紹給我,那該怎麼辦?這倒是非常尷尬的。這時,漢斯·卡斯托爾普感到有一件事很詫異:他注意到剛才在修得光光的臉頰上泛起的紅暈一直不肯退去,隨紅暈而來的那股熱辣辣的感覺也還沒有消逝。不但如此,它們似乎在他臉上生了根,這種乾熱跟他昨晚臉上感覺到的一模一樣,睡着時退了,這時又重新升上來。他對隔壁這對夫婦本來就看不慣,這下子的印象也並不因而好轉。他噘起嘴唇,喃喃地數落他們幾句,然後幹了一件冒失的事:他再一次用冷水洗臉,好讓自己清涼些,誰知反而火上加油,熱得更加厲害。因此,當他表哥敲着牆壁喚他時,他回答的聲音有些打戰,心頭老不舒暢。當約阿希姆進門時,漢斯竟不像是一個一覺醒來後精神飽滿、容光煥發的人。 [1]

參考文獻