開啟主選單

求真百科

變更

袨服华妆着处逢.六街灯火闹儿童

增加 4,491 位元組, 3 年前
创建页面,内容为“File:袨服华妆着处逢,六街灯火闹儿童1.jpg|缩略图|[https://gimg2.baidu.com/image_search/src=http%3A%2F%2Fb-ssl.duitang.com%2Fuploads%2Fitem%2F201803%…”
[[File:袨服华妆着处逢,六街灯火闹儿童1.jpg|缩略图|[https://gimg2.baidu.com/image_search/src=http%3A%2F%2Fb-ssl.duitang.com%2Fuploads%2Fitem%2F201803%2F08%2F20180308101117_khiuf.thumb.700_0.jpeg&refer=http%3A%2F%2Fb-ssl.duitang.com&app=2002&size=f9999,10000&q=a80&n=0&g=0n&fmt=jpeg?sec=1622338510&t=7486d020098eaa5c8f50051ae0ee612b 原图链接][https://image.baidu.com/search/index?tn=baiduimage&ps=1&ct=201326592&lm=-1&cl=2&nc=1&ie=utf-8&word=%E8%A2%A8%E6%9C%8D%E5%8D%8E%E5%A6%86%E7%9D%80%E5%A4%84%E9%80%A2%2C%E5%85%AD%E8%A1%97%E7%81%AF%E7%81%AB%E9%97%B9%E5%84%BF%E7%AB%A5 图片来源]]]
'''袨服华妆着处逢.六街灯火闹儿童'''出自金朝[[元好问]]的《[[京都元夕]]》<ref>[https://so.gushiwen.org/mingju/juv_e245fbee3bf6.aspx 袨服华妆着处逢,六街灯火闹儿童 古诗文网] </ref>

袨服华妆着处逢,六街灯火闹儿童。

长衫我亦何为者,也在游人笑语中。
==译文及注释==
译文

元宵时节,到处都能碰到盛装打扮的游人,大街小巷到处在舞弄着花灯,孩童们互相追逐打闹。

我这个穿着朴素长衫的读书人做什么呢?也在游人欢声笑语的气氛中赏灯猜谜。

注释

京都:指汴京。今属河南开封。

元夕:元宵,正月十五日晚上。

袨(xuàn)服:盛服,艳服,漂亮的衣服。

华妆:华贵的妆容。

着处:到处。

闹:玩耍嬉闹。

长衫:读书人多穿着长衫。

何为:为何,做什么。
==鉴赏==
诗中描写了金代京都元宵佳节人山人海,人们盛装出游的欢快气氛。全诗浅白如话却富有情趣,用短短的诗句,表达了诗人在节日的欢乐之情。<ref>[https://hanyu.baidu.com/shici/detail?pid=c6efda3e75804e6bb76476b31444f54b&from=kg0&highlight=%E8%A2%A8%E6%9C%8D%E5%8D%8E%E5%A6%86%E7%9D%80%E5%A4%84%E9%80%A2%EF%BC%8C%E5%85%AD%E8%A1%97%E7%81%AF%E7%81%AB%E9%97%B9%E5%84%BF%E7%AB%A5 京都元夕 百度汉语] </ref>

开头两句写京都元夕的热闹场面,“袨服华妆”写出了游人们穿着鲜明华丽,“六街灯火”写出了大街小巷到处在舞弄着花灯的景象,前两句用元夕日,街上的人们的装束和举动反衬了汴京一派繁华、升平的气象,也为下文诗人这个穿着长衫的读书人都外出游玩,沉醉在游人的欢声笑语,抒发情感作铺垫。
[[File:袨服华妆着处逢,六街灯火闹儿童2.jpg|缩略图|[https://pics0.baidu.com/feed/728da9773912b31be2e62e9632f81b7cd8b4e1ea.jpeg?token=a52807babdc620a070e253900997426e&s=D7659646C6218CF41F7E4AB90300501A 原图链接][https://image.baidu.com/search/index?tn=baiduimage&ps=1&ct=201326592&lm=-1&cl=2&nc=1&ie=utf-8&word=%E8%A2%A8%E6%9C%8D%E5%8D%8E%E5%A6%86%E7%9D%80%E5%A4%84%E9%80%A2%2C%E5%85%AD%E8%A1%97%E7%81%AF%E7%81%AB%E9%97%B9%E5%84%BF%E7%AB%A5 图片来源]]]
而三句一转,用“长衫”对“炫服华妆”,写到自己竟然也随游人追欢逐乐。一个隐晦的发问,包含着辛酸的自嘲,严峻的自责,同时也是对前面所铺叙的场景的否定。表现了诗人对此时金朝的偏安处境的嘲讽,也表达了对繁华背后危机的担忧。

此诗展现了游人在元宵节游玩的景象,写出了元夕夜的盛世繁华,手法上,用乐景抒哀愤之情,长衫和炫服华妆的对比,含蓄动人,意味深长。<ref>[https://wenku.baidu.com/view/4f4a8599df80d4d8d15abe23482fb4daa58d1de4.html 袨服华妆着处逢,六街灯火闹儿童。”原文、赏析 百度文库] </ref>
==创作背景==
公元1225年,即金哀宗正大二年,当时诗人家住登封县,他自己在汴京任国史院编修官,来往于汴京与登封之间。这年他在汴京度元夕,看到元夕之时京都的繁华,写下了这首诗。
==元好问==
[[元好]](hào)问(1190年8月10日—1257年10月12日),字裕之,号遗山,世称遗山先生。太原秀容(今山西忻州)人。金末至大蒙古国时期著名文学家、历史学家。元好问是宋金对峙时期北方文学的主要代表、文坛盟主,又是金元之际在文学上承前启后的桥梁,被尊为“北方文雄”、“一代文宗”。他擅作诗、文、词、曲。其中以诗作成就最高,其“丧乱诗”尤为有名;其词为金代一朝之冠,可与两宋名家媲美;其散曲虽传世不多,但当时影响很大,有倡导之功。有《元遗山先生全集》、《[[中州集]]》。
==参考文献==
{{Reflist}}
43,211
次編輯