34,628
次編輯
變更
蔡德本
,创建页面,内容为“<div style="float:right; margin:-10px 0 0 10px; max-width:320px"> {| class="wikitable" !<p style="background: #2b2b7a; color: #FFFFFF; margin:5px auto; padding:10px…”
<div style="float:right; margin:-10px 0 0 10px; max-width:320px">
{| class="wikitable"
!<p style="background: #2b2b7a; color: #FFFFFF; margin:5px auto; padding:10px 0;”>蔡德本</p>
|-
|<small>
<br>
'''出生''' 1925年12月6日 [[台灣]][[嘉義縣]][[朴子市]]<br>
'''逝世''' 2015年8月29日 [[台灣]][[台南市]]<br>
'''職業''' [[台南一中]]英文教師<br>
'''語言''' [[日文]] [[台語]] [[中文]] [[英文]]<br>
'''國籍''' [[中華民國]]<br>
'''教育程度''' [[台灣師範學院]]英文系、東京都名教中學、門司市門司中學、朴子男子公學校<br>
'''代表作''' 臺湾のいもっ子 蕃薯仔哀歌<br>
'''配偶''' 蔡黃燔桃<br>
</small>
|}
</div>
<div style="margin-bottom:10px;">
<p style="text-indent: 30px; line-height:30px">蔡德本(1925年12月6日-2015年8月29日),[[嘉義縣]][[朴子市]]人,畢業於東京名教中學、台灣省立師範學院(今[[國立台灣師範大學]]),
教師,[[白色恐怖]]政治受難者。著有自傳小說《蕃薯仔哀歌》。</p>
</div>
==生平簡介==
<div style="margin-bottom:20px; margin-top:20px;">
<p style="text-indent: 30px; line-height:30px">蔡德本先生,生於日治時代1925年12月6日於[[嘉義縣]]樸子腳(現今[[朴子市]])源遠商號,是家中最小的孩子,上有兄姊五人,從小備受疼愛。
小學六年級時,胸懷大志,想要到日本接受非殖民式的教育。由舅舅黃啟南醫生帶到日本,投靠當時在日本已成家的大哥蔡德馨先生,直到中學畢業。回台後旋即於朴子東國民學校(今朴子國小)
擔任教職。1946年考入[[台灣省立師範學院]]英國語文學系就讀。在校期間成立台語戲劇社,於師院演出《日出》改編之《天未亮》及《阿T的死亡》等劇;並於朴子榮昌戲院演出《天未亮》, 《南
歸》,及《金石盟》改編之《愛流》.1949年蔡德本又應師院學生自治會長[[周慎源]]邀請出任康樂部長,並創辦龍安文藝社,任社長,出版有《龍安文藝》.</p>
<p style="text-indent: 30px; line-height:30px">1947年二二八事件之後,許多青年都傾向同情左翼並加入地下組織,當時蔡德本與[[李水井]]係朴子同鄉於李任教建中期間住同宿舍,蔡德本更憶
及當時就讀台大英語系的同學[[陳水木]]將皮夾交給他轉交給[[李水井]],[[李水井]]與[[陳水木]]都已加入共產黨地下組織皆為省工委居領導地位的要角,由於當時加入共產黨係單線聯絡方式,陳水木
當時與李水井有隸屬關係,因[[李水井]]與蔡德本住同寢室,陳水木又與蔡德本為師大英語系同學,兩人可能都以為蔡德本已被吸收入黨,陳水木因而將武裝基地(係指鹿窟)的重要資料讓蔡德本帶
給李水井,情境猶如諜對諜。</p>
<p style="text-indent: 30px; line-height:30px">蔡德本當時雖未受吸收,卻受到其他案件的牽連,1947年暑假期間公費生[[張璧坤]]自中國返台與同鄉[[鄭文峰]]、蔡德本成立朴子學生聯誼會,
當時熱愛藝術表演的蔡德本與他們公演許多舞台劇《天未亮》、《南歸》等作品,不料,[[張璧坤]]與[[鄭文峰]]等皆是省工委[[台大法學院支部]]的重要成員,日後發生光明報遭破獲,許多學工委
成員遭逮捕,蔡德本因此受到牽連,受當局懷疑被送往新店安坑軍監施以感化教育,令其痛苦萬分。</p>
<p style="text-indent: 30px; line-height:30px">1951年於朴子與黃燔桃女士結婚,次年長女式貞出世。1953年[[公費赴美留學]]一年,回國後旋即被情治單位拘捕入獄,以閱讀唯物論及魯迅小說
為由施以感化教育5個月又5天。1955年11月出獄.1959年受聘於[[台南一中]],任英文教師。1991 年開始執筆《臺湾のいもっ子》,並於1993年由日本[[集英社]]出版。1995年在長女蔡式貞協助下,
親自翻譯成中文版《蕃薯仔哀歌》 ,並由遠景出版社出版(見蔡式貞《蔡德本的藝文人生》,《台灣文學史料集刊第六輯》).2002年 由蔡式桂女士翻譯之英文版 《Elegy of Sweet Potatoes》出版。
2016年 《消失的項鍊》由周華斌先生翻譯,刊登於台灣文學史料集刊第六輯([[國立台灣文學館]]出版,許素蘭女士主編)。</p>
<p style="text-indent: 30px; line-height:30px">2015年8月29日,於台南家中安祥辭世。</p>
</div>
==獲獎紀錄==
<div style="margin-bottom:20px; margin-top:20px;">
<ul style="line-height:30px; margin-left:0; list-style:none">
<li><b style="margin-right:20px;"></b>巫永福文學獎,1996年</li>
<li><b style="margin-right:20px;"></b>鹽分地帶台灣新文學特別貢獻獎 ,1996年</li>
<li><b style="margin-right:20px;"></b>第六屆府城文學獎特殊貢獻獎,2000年</li>
<li><b style="margin-right:20px;"></b>朴子國小百周年校慶傑出校友 ,1997年</li>
</ul>
</div>
==著作==
<div style="margin-bottom:20px; margin-top:20px;">
<ul style="line-height:30px; margin-left:0; list-style:none">
<li><b style="margin-right:20px;"></b>臺湾のいもっ子(日本集英社出版),1994年</li>
<li><b style="margin-right:20px;"></b>蕃薯仔哀歌(台灣遠景出版社出版),1995年</li>
<li><b style="margin-right:20px;"></b>英文版《Elegy of Sweet Potatos》(望春風出版社出版,蔡式桂翻譯),2002年</li>
</ul>
'''短篇小說'''<br>
<ul style="line-height:30px; margin-left:0; list-style:none">
<li><b style="margin-right:20px;"></b>《啤酒》,《苦瓜" (新生報副刊),1946年</li>
<li><b style="margin-right:20px;"></b>《雞埘》(龍安文藝創刊號),1949年</li>
<li><b style="margin-right:20px;"></b>《消失的項鍊》(台灣文學史料集刊,周華斌翻譯,許素蘭主編,台灣文學館出版),2016年</li>
</ul>
'''英文教學相關著作'''<br>
<ul style="line-height:30px; margin-left:0; list-style:none">
<li><b style="margin-right:20px;"></b>升大學英文綜合測驗進階(明山出版社),1967年</li>
<li><b style="margin-right:20px;"></b>高中英文單字測驗進階(上下兩冊,明山出版社),1971年</li>
<li><b style="margin-right:20px;"></b>電腦測驗形式研究(明山出版社),1972年</li>
<li><b style="margin-right:20px;"></b>英文字彙精通(明山出版社),1977年</li>
<li><b style="margin-right:20px;"></b>英文模擬考試題(精準出版社),1980年</li>
</ul>
</div>
==參考資料==
{{reflist}}
{| class="wikitable"
!<p style="background: #2b2b7a; color: #FFFFFF; margin:5px auto; padding:10px 0;”>蔡德本</p>
|-
|<small>
<br>
'''出生''' 1925年12月6日 [[台灣]][[嘉義縣]][[朴子市]]<br>
'''逝世''' 2015年8月29日 [[台灣]][[台南市]]<br>
'''職業''' [[台南一中]]英文教師<br>
'''語言''' [[日文]] [[台語]] [[中文]] [[英文]]<br>
'''國籍''' [[中華民國]]<br>
'''教育程度''' [[台灣師範學院]]英文系、東京都名教中學、門司市門司中學、朴子男子公學校<br>
'''代表作''' 臺湾のいもっ子 蕃薯仔哀歌<br>
'''配偶''' 蔡黃燔桃<br>
</small>
|}
</div>
<div style="margin-bottom:10px;">
<p style="text-indent: 30px; line-height:30px">蔡德本(1925年12月6日-2015年8月29日),[[嘉義縣]][[朴子市]]人,畢業於東京名教中學、台灣省立師範學院(今[[國立台灣師範大學]]),
教師,[[白色恐怖]]政治受難者。著有自傳小說《蕃薯仔哀歌》。</p>
</div>
==生平簡介==
<div style="margin-bottom:20px; margin-top:20px;">
<p style="text-indent: 30px; line-height:30px">蔡德本先生,生於日治時代1925年12月6日於[[嘉義縣]]樸子腳(現今[[朴子市]])源遠商號,是家中最小的孩子,上有兄姊五人,從小備受疼愛。
小學六年級時,胸懷大志,想要到日本接受非殖民式的教育。由舅舅黃啟南醫生帶到日本,投靠當時在日本已成家的大哥蔡德馨先生,直到中學畢業。回台後旋即於朴子東國民學校(今朴子國小)
擔任教職。1946年考入[[台灣省立師範學院]]英國語文學系就讀。在校期間成立台語戲劇社,於師院演出《日出》改編之《天未亮》及《阿T的死亡》等劇;並於朴子榮昌戲院演出《天未亮》, 《南
歸》,及《金石盟》改編之《愛流》.1949年蔡德本又應師院學生自治會長[[周慎源]]邀請出任康樂部長,並創辦龍安文藝社,任社長,出版有《龍安文藝》.</p>
<p style="text-indent: 30px; line-height:30px">1947年二二八事件之後,許多青年都傾向同情左翼並加入地下組織,當時蔡德本與[[李水井]]係朴子同鄉於李任教建中期間住同宿舍,蔡德本更憶
及當時就讀台大英語系的同學[[陳水木]]將皮夾交給他轉交給[[李水井]],[[李水井]]與[[陳水木]]都已加入共產黨地下組織皆為省工委居領導地位的要角,由於當時加入共產黨係單線聯絡方式,陳水木
當時與李水井有隸屬關係,因[[李水井]]與蔡德本住同寢室,陳水木又與蔡德本為師大英語系同學,兩人可能都以為蔡德本已被吸收入黨,陳水木因而將武裝基地(係指鹿窟)的重要資料讓蔡德本帶
給李水井,情境猶如諜對諜。</p>
<p style="text-indent: 30px; line-height:30px">蔡德本當時雖未受吸收,卻受到其他案件的牽連,1947年暑假期間公費生[[張璧坤]]自中國返台與同鄉[[鄭文峰]]、蔡德本成立朴子學生聯誼會,
當時熱愛藝術表演的蔡德本與他們公演許多舞台劇《天未亮》、《南歸》等作品,不料,[[張璧坤]]與[[鄭文峰]]等皆是省工委[[台大法學院支部]]的重要成員,日後發生光明報遭破獲,許多學工委
成員遭逮捕,蔡德本因此受到牽連,受當局懷疑被送往新店安坑軍監施以感化教育,令其痛苦萬分。</p>
<p style="text-indent: 30px; line-height:30px">1951年於朴子與黃燔桃女士結婚,次年長女式貞出世。1953年[[公費赴美留學]]一年,回國後旋即被情治單位拘捕入獄,以閱讀唯物論及魯迅小說
為由施以感化教育5個月又5天。1955年11月出獄.1959年受聘於[[台南一中]],任英文教師。1991 年開始執筆《臺湾のいもっ子》,並於1993年由日本[[集英社]]出版。1995年在長女蔡式貞協助下,
親自翻譯成中文版《蕃薯仔哀歌》 ,並由遠景出版社出版(見蔡式貞《蔡德本的藝文人生》,《台灣文學史料集刊第六輯》).2002年 由蔡式桂女士翻譯之英文版 《Elegy of Sweet Potatoes》出版。
2016年 《消失的項鍊》由周華斌先生翻譯,刊登於台灣文學史料集刊第六輯([[國立台灣文學館]]出版,許素蘭女士主編)。</p>
<p style="text-indent: 30px; line-height:30px">2015年8月29日,於台南家中安祥辭世。</p>
</div>
==獲獎紀錄==
<div style="margin-bottom:20px; margin-top:20px;">
<ul style="line-height:30px; margin-left:0; list-style:none">
<li><b style="margin-right:20px;"></b>巫永福文學獎,1996年</li>
<li><b style="margin-right:20px;"></b>鹽分地帶台灣新文學特別貢獻獎 ,1996年</li>
<li><b style="margin-right:20px;"></b>第六屆府城文學獎特殊貢獻獎,2000年</li>
<li><b style="margin-right:20px;"></b>朴子國小百周年校慶傑出校友 ,1997年</li>
</ul>
</div>
==著作==
<div style="margin-bottom:20px; margin-top:20px;">
<ul style="line-height:30px; margin-left:0; list-style:none">
<li><b style="margin-right:20px;"></b>臺湾のいもっ子(日本集英社出版),1994年</li>
<li><b style="margin-right:20px;"></b>蕃薯仔哀歌(台灣遠景出版社出版),1995年</li>
<li><b style="margin-right:20px;"></b>英文版《Elegy of Sweet Potatos》(望春風出版社出版,蔡式桂翻譯),2002年</li>
</ul>
'''短篇小說'''<br>
<ul style="line-height:30px; margin-left:0; list-style:none">
<li><b style="margin-right:20px;"></b>《啤酒》,《苦瓜" (新生報副刊),1946年</li>
<li><b style="margin-right:20px;"></b>《雞埘》(龍安文藝創刊號),1949年</li>
<li><b style="margin-right:20px;"></b>《消失的項鍊》(台灣文學史料集刊,周華斌翻譯,許素蘭主編,台灣文學館出版),2016年</li>
</ul>
'''英文教學相關著作'''<br>
<ul style="line-height:30px; margin-left:0; list-style:none">
<li><b style="margin-right:20px;"></b>升大學英文綜合測驗進階(明山出版社),1967年</li>
<li><b style="margin-right:20px;"></b>高中英文單字測驗進階(上下兩冊,明山出版社),1971年</li>
<li><b style="margin-right:20px;"></b>電腦測驗形式研究(明山出版社),1972年</li>
<li><b style="margin-right:20px;"></b>英文字彙精通(明山出版社),1977年</li>
<li><b style="margin-right:20px;"></b>英文模擬考試題(精準出版社),1980年</li>
</ul>
</div>
==參考資料==
{{reflist}}