開啟主選單

求真百科

變更

周南·樛木

增加 1,588 位元組, 1 年前
無編輯摘要
{| class="wikitable" align="right"
 
|-
 | style="background: #66CCFFFF2400" align= center| '''<big>周南·樛木</big>'''|-|<center><img src=https://img0.baidu.com/it/u=874729352,2859077837&fm=253&fmt=auto&app=138&f=JPEG?w=213&h=300 width="300"></center><small>[https://image.baidu.com/search/detail?ct=503316480&z=0&ipn=d&word=%E5%91%A8%E5%8D%97%C2%B7%E6%A8%9B%E6%9C%A8&step_word=&hs=0&pn=9&spn=0&di=7169026086108397569&pi=0&rn=1&tn=baiduimagedetail&is=0%2C0&istype=2&ie=utf-8&oe=utf-8&in=&cl=2&lm=-1&st=-1&cs=43227365%2C3924470480&os=1255877464%2C2159518797&simid=4173198738%2C531423258&adpicid=0&lpn=0&ln=295&fr=&fmq=1670225257608_R&fm=result&ic=&s=undefined&hd=&latest=&copyright=&se=&sme=&tab=0&width=&height=&face=undefined&ist=&jit=&cg=&bdtype=0&oriquery=&objurl=https%3A%2F%2Fgimg2.baidu.com%2Fimage_search%2Fsrc%3Dhttp%3A%2F%2Fa1.att.hudong.com%2F63%2F22%2F01300000209183121869223622533_s.jpg%26refer%3Dhttp%3A%2F%2Fa1.att.hudong.com%26app%3D2002%26size%3Df9999%2C10000%26q%3Da80%26n%3D0%26g%3D0n%26fmt%3Dauto%3Fsec%3D1672817229%26t%3Dcaabd834b91afcfc9377412be562f536&fromurl=ippr_z2C%24qAzdH3FAzdH3Fks52_z%26e3B8mn_z%26e3Bv54AzdH3Fiwgfig2AzdH3Fks52AzdH3FfpwptvAzdH3F99alambada8a0d8nnn8c9aAzdH3F&gsm=1e&rpstart=0&rpnum=0&islist=&querylist=&nojc=undefined&dyTabStr=MCwyLDQsMSw1LDMsNiw3LDgsOQ%3D%3D 来自 呢图网 的图片]</small>|-| style="background: #FF2400" align= center| '''<big></big> '''
|-
|[[File:align= light| 缩略图|居中|[ 原图链接]]]
|-作者;佚名
| style="background: #66CCFF" align= center|作品名称;国风·周南·樛木
|-创作年代;先秦
| align= light|作品出处;《诗经》
文学体裁;古体诗|}<ref>[ ], , --</ref>
《[['''周南·樛木''']]》是中国古代第一部诗歌总集《[[诗经]]》中的一首诗。这是一首表达祝福的诗歌,其场合或许是婚礼,或许是新生儿诞生,或许是其他友好欢乐的场景。此诗以南方生长的高大树木被葛藤攀援、缠绕起兴,表达对这位君子的喜爱之情。全诗三章,每章只改易二字,以群歌叠唱为形式,采用比兴 [[ 手法 ]] ,篇幅短小,言简意赅,句式整饬,音韵谐和。<ref>[https://www.51test.net/show/9555957.html 诗经:《国风·周南·樛木》原文译文赏析 ],无忧考网 , 2019年8月14日</ref>
==作品原文==
⑵南:南土,南边。樛(jiū):树枝向下弯曲的树。
⑶葛(gé)藟(lěi):葛与藟都是蔓生 [[ 植物 ]] ,攀援树木生长。累:攀缘,缠绕。此处又作“纍”。
⑷只:语气助词。君子:此处指结婚的新郎。
⑺将:扶助,或释为“大”。
⑻萦(yíng):回旋 [[ 缠绕 ]]
⑼成:就,成就。
南山有棵弯腰树,野葛到来缠住它。有这快乐的君子,幸福到来安定他。
南山有棵弯腰树,野葛到来掩盖它。有这快乐的 [[ 君子 ]] ,幸福到来扶助他。
南山有棵弯腰树,野葛到来萦绕它。有这快乐的君子,幸福到来成就他。
而这三章中的“兴”语,同时又带有“比”义。“比者,以彼物比此物也”。诗中的“彼物”即“樛木”和“葛藟”,“此物”则是“君子”和“福”——以樛木的得到葛藟缠绕,比君子的常得福禄相随,也实在非常形象。故从各章之“比”义看,这也是一首形象动人的祝福歌。
所以透过诗经比兴的手法,从中可以还原在三千多年前一场婚礼。秋日的黄昏宾客毕集,辘辘的车音自远而近。性急的孩童早从村口奔来,嚷叫着:“接新娘的车子到啦!”欢乐的鼓吹由此压过喜悦的喧声齐鸣。当幸福的“君子”搀扶新娘下车的时候,迎接他们的,便是青年男女们一遍又一遍的热烈 [[ 歌唱 ]] 。于是,用“南有樛木,葛藟累之(荒之、萦之)”来比拟、形容新郎新娘的喜悦和美满以及当时的情景,是十分贴切的,也体现了《[[诗经]]》表达感情克制而平和的优雅。数次的叠唱将在众宾客心间的祝福之情宣泄的兴奋和浓烈,而《[[周南·樛木]]》,正以如此兴奋和浓烈的激情,表现了 [[ 中华 ]] 民族淳朴、古老的婚礼祝福习俗。
==名家点评==
== 参考来源 ==
<center>
{{#iDisplay:p0186rrwnqb|480|270|qq}}
<center>诗经·樛木·诵读</center>
</center>
== 参考资料 ==
{{reflist}} [[Category: 370 植物學總論]]
26,395
次編輯