洛阳话查看源代码讨论查看历史
洛阳话为河南洛阳地区所通行的口语,区别于外来移民中普遍使用的普通话,洛阳话主要通行于原居民(老洛阳人)之间。洛阳话属于中原官话—洛嵩片,在河南省内属豫西方言,与南阳话比较类似。
洛阳话有23个声母(含零声母),45个韵母(含8个儿化韵)区分尖团音。洛阳话与普通话在音调、发音和词汇上的差异较大。[1]
上声53→阳平31/_上声53例如:有≠油,老≠捞,养≠洋;有水=油水,老米=捞米,养马=洋马
[唐]李 涪:凡中华音切,莫过东都,盖居天地之中,禀气特正。 [宋]陆 游:中原惟洛阳得天下之中,语音最正”《老学庵笔记》 [宋]寇 准:惟西洛人得天-下之中,语音最正。《说郛》 [宋]路德章:浙近中原语音好,不知淮水是天-涯。《盱眙旅舍》 [宋]陈 鹄:乡音是处不同,唯京都天朝得其正。《西塘集》 [元]周德清:欲正语言,必宗中原之音。《中原音韵》 [元]范德机:四方偏气之语,不相通晓,惟中原汉语,四方可以通行。《木天禁-语》 [元}孔 齐:北方声音端正,谓之中原雅音。南方风气不同,声音亦异,至于读书字样皆讹,轻重开合亦不辩,所谓不及中原远矣,此南方之不得其正也。《至正直记》 [明]沈宠绥:以吴侬之方言,代中州之雅韵,字理乘张,音义径庭,其为周郎赏者谁耶?不揣固陋,以中原韵为楷!《弦索辩讹》 [明]吕 坤:中原当南北之间,际清浊之会,故宋制中原雅音。 [明]陈全之《蓬窗目录》:杭州类汴人种族,自南渡时,至者故多汴音 [明]郎锳《七修类稿》:城中(杭州城内)语音好于他处,盖初皆汴人,扈宋南渡,遂家焉。故至今与汴音颇相似 [明]王伯良:"识字之法,须先习反切。盖四方土音不同,故须本之中州"-------《方诸馆曲律·论须识字》 [明]杨文骢:"得中原之正音,去五方之啁杂"---------《同文铎》 [清]朴隐子:"词严声律,韵必中州。盖河洛当九域之中,其音可通于四方耳"-------《诗词通韵·序》 [清]潘耒:"河洛天地之中,雅音声韵之正"--------《类音·南北音论》 [清]罗愚:"摄以开合口呼,正以中州音"--------《切字图诀》 [清]阎若璩:洛阳为天下之中,南北音词,于此取正 [清]王德晖:"天下之大,百里殊音,绝少无病之方,往往此笑彼为方言,彼嗤此为土语,……愚窃谓中原实五方之所宗,使之悉归中原音韵,当无僻陋之诮矣"-----------《顾误录》 [清]张燮承:"填图字样皆系按中州韵填入,学者不可因今古音讹、南北音异妄自更改"-------《翻切简可篇·读横直图口诀》 [清]毛先舒《与婿徐华征书》:汴为中州,得音之正。杭多汴人,随宋室南渡,故杭皆正音。 [清]周 赟:夫中国车书一统, 而音韵必叶中州。《山门新语》 到了清朝中期以后,由于北京长期居于全国政治中心地位,逐渐完成官话由河南话向辽东汉音(普通话前身)的转变。
形成原因
“所谓以洛阳音为标准音,是说历代都以当时的洛阳读书音,即太学里教学采用的语音为标准音,而不是洛阳的方言口语。”
为什么都要以洛阳读书音为标准音呢?郑张尚芳说,因为古人都认为洛阳居天地之正,语音也为天下正统,所以各朝各地的语音都要向洛阳音靠拢。但总有个靠近程度的问题,就像现在我们学说普通话,有人的方言很难改掉。
史证考据
“洛阳音”读诗韵律更美
真的能用孔子时代的上古音来念《诗经》、《论语》吗?用古音念古文又是什么样的感觉呢?
“历代都有韵书,用不同的方式记录下当时的发音方式,因此可以根据音韵学规律来复原古音系统,把古代音重建出来。”郑张尚芳说。
说到兴头儿上,郑张尚芳还即兴用唐音念了一首唐诗——李白的《静夜思》。由于无法还原他的朗诵,记者只能用字母大致拼出发音:
“床前明月光”读为“zhiang(将)zê(则)mraeng(蒙)ngüad(虐)guang(广)”;“疑是地上霜”读为“ng-i(捏)jie’(节)dih(底)jiangh(尚)shiang(爽)”;“举头望明月”读为“gye’(隔)deu(丢)müangh(芒)mraeng (蒙)ngüad(虐)”;“低头思故乡”读为“dêi(歹)deu(丢)s-i(丝)guoh(过)hiang(行)”。
他的朗诵,听起来跟广东口音很相似,音调很怪,像“月”字,念起来好像直接用鼻音“ng”拼韵母“ue”,还是入声,后音曲折缭绕。整首诗听起来确实抑扬顿挫,但很难听懂他到底念的是什么。
继承弘扬
“复原推广古音不现实”
对复原推广古音,郑张尚芳认为并不现实。他说,重新构拟出来的古音只是个大概,不能确定古代是否就是这样发音的,因为“死无对证”嘛。用古音来念古诗文当然更有味道,能更好地体现其原有的韵律美,但是普通人根本听不懂,这样做也就失去了意义。
虽然现在的洛阳方言还保留有一些古代发音方式。比如“龙”,在洛阳一些地方被读作“liong”,“住、处、书、如”读yu韵等,但洛阳的读书音也是在不断变化的,每一个朝代都不一样。“比如‘洛阳’两字,最早的时候念‘lagelang’,再近点的时候就变成了‘lageyang’,到现在的读音则是‘luoyang’。所以古音复原起来也很麻烦,到底以哪个朝代的为准呢?”
语音区别
洛阳话与普通话比较大的区别,主要是音调、发音和词汇上的差异。
音调区别
区别于普通话的四声,洛阳话中只有平声、上声、去声等三声,中古汉语中的入声已经消失,但与普通话一样存在轻声。 例如,美眉一词,与洛阳话中妹妹发音一致,但该词是否出于中原官话则无从考证。
发音区别
今日洛阳话与作为中古汉语标准语的洛阳音迥异。今日洛阳话语音的主要特点是个别辅音、元音的差别和合音的大量使用。
文法
感叹词后面跟表程度的形容词儿化,表反意、反语或否定。例如:震大, zhen da(去声) = 这么大 震大儿,zhen der= 这幺小。恁些,zhen xiye(去声)= 那么多 恁些儿,zhen xiyer(扬声) = 那么少。
副词重叠词儿话 快快儿,kuai(去声)kuer = 快快地,快点。好好儿, hao(去声)her = 好好地。特殊词汇 少家失教 = 缺乏教养。少脸无皮 = 寡廉鲜耻,小东小西 = 小东西。
视频
洛阳话 相关视频
参考文献
- ↑ 洛阳话方言起源历史,洛阳话简介,文字网,2021-06-13