求真百科歡迎當事人提供第一手真實資料,洗刷冤屈,終結網路霸凌。

《一覺》檢視原始碼討論檢視歷史

事實揭露 揭密真相
前往: 導覽搜尋
《一覺》

來自荔枝網的圖片

《yī jiào 》


作品名稱 :《一覺》[1]

作者 :魯迅

作品出處 :《魯迅全集》

文學體裁 :散文詩

創作年代 :1926年


《一覺》[2]是現代文學家魯迅於1926年寫的一首散文詩,這首詩通過記錄「三·一八」慘案以後青年的叛逆,激起了作者內心的情感,青年一代的覺醒引發作者內心的欣然,表達了作者對青年烈士逝去的青春的哀悼,對覺醒奮起的青年一代繼續戰鬥的歌頌。

作品原文

一覺

飛機負了擲下炸彈的使命,象學校的上課似的,每日上午在北京城上飛行⑴。每聽得機件搏擊空氣的聲音,我常覺到一種輕微的緊張,宛然目睹了「死」的襲來,但同時也深切地感着「生」的存在。

隱約聽到一二爆發聲以後,飛機嗡嗡地叫着,冉冉⑵地飛去了。也許有人死傷了罷,然而天下卻似乎更顯得太平。窗外的白楊的嫩葉,在日光下發烏金光;榆葉梅⑶也比昨日開得更爛漫。收拾了散亂滿床的日報,拂去昨夜聚在書桌上的蒼白的微塵,我的四方的小書齋,今日也依然是所謂「窗明几淨」。

因為或一種原因,我開手編校那歷來積壓在我這裡的青年作者的文稿了;我要全都給一個清理。我照作品的年月看下去,這些不肯塗脂抹粉的青年們的魂靈便依次屹立在我眼前。他們是綽約⑷的,是純真⑸的,——呵,然而他們苦惱了,呻吟了,憤怒了,而且終於粗暴了,我的可愛的青年們。

魂靈被風沙打擊得粗暴,因為這是人的魂靈,我愛這樣的魂靈;我願意在無形無色的鮮血淋漓的粗暴上接吻。漂渺的名園中,奇花盛開着,紅顏的靜女正在超然無事地逍遙⑹,鶴唳⑺一聲,白雲郁然⑻而起……。這自然使人神往的罷,然而我總記得我活在人間。

我忽然記起一件事:兩三年前,我在北京大學的教員預備室里,看見進來一個並不熟悉的青年,默默地給我一包書,便出去了,打開看時,是一本《淺草》⑼。就在這默默中,使我懂得了許多話。阿,這贈品是多麼豐饒⑽呵!可惜那《淺草》不再出版了,似乎只成了《沉鍾》⑾的前身。那《沉鍾》就在這風沙澒洞⑿中,深深地在人海的底里寂寞地鳴動。

野薊經了幾乎致命的摧折,還要開一朵小花,我記得托爾斯泰曾受了很大的感動,因此寫出一篇小說來⒀。但是,草木在旱乾的沙漠中間,拚命伸長他的根,吸取深地中的水泉,來造成碧綠的林莽⒁,自然是為了自己的「生」的,然而使疲勞枯渴的旅人,一見就怡然⒂覺得遇到了暫時息肩之所,這是如何的可以感激,而且可以悲哀的事?! 《沉鍾》的《無題》——代啟事——說:「有人說:我們的社會是一片沙漠。 ——如果當真是一片沙漠,這雖然荒漠一點也還靜肅;雖然寂寞一點也還會使你感覺蒼茫。何至於象這樣的混沌⒃,這樣的陰沉,而且這樣的離奇變幻!」

是的,青年的魂靈屹立在我眼前,他們已經粗暴了,或者將要粗暴了,然而我愛這些流血和隱痛的魂靈,因為他使我覺得是在人間,是在人間活着。

在編校中夕陽居然西下,燈火給我接續的光。各樣的青春在眼前一一馳去了,身外但有昏黃環繞。我疲勞着,捏着紙煙,在無名的思想中靜靜地合了眼睛,看見很長的夢。忽而驚覺⒄,身外也還是環繞着昏黃;煙篆⒅在不動的空氣中飛升,如幾片小小夏雲,徐徐幻出難以指名的形象。[3]

詞語注釋

⑴1926年4月,馮玉祥的國民軍和奉系軍閥張作霖、李景林所部作戰期間,國民軍駐守北京,奉軍飛機曾多次飛臨轟炸。

⑵冉冉:慢慢地移動,漸進的意思。

⑶榆葉梅:薔薇科。落葉灌木或小喬木,春季開花,花單生,淡紅色,萼筒呈鐘形,果實近球形,紅色,有毛,產於中國,栽培供觀賞,有重瓣品種。

⑷綽(chuò)約:婉約,文弱,柔弱。

⑸純真:純潔,專一,真誠。

⑹逍遙:自由自在,無拘無束。

⑺鶴唳(lì):鶴的叫聲,高而清脆。

⑻郁然:形容雲氣叢生的樣子。

⑼《淺草》:文藝季刊,淺草社編,1923年3月在北京創刊,在上海印刷出版。共出4期,1925年2月停刊。主要作者有林如稷、馮至,陳煒謨、陳翔鶴等。

⑽豐饒:富足,豐厚。

《沉鍾》:文藝刊物,沉鍾社編。1925年10月在北京創刊。初為周刊,出10期。1926年8月改為半月刊,次年1月出至第12期休刊,1932年10月復刊;1934年2月出至第34停刊。主要作者除淺草社同人外尚有楊晦等。

⑿澒(hòng)洞:瀰漫無際貌。

⒀這裡指俄國作家列夫·托爾斯泰中篇小說《哈澤·穆拉特》。野薊,即牛蒡花,菊科,草木植物。在《哈澤·穆拉特》序曲開始處,作者描寫了有着頑強生命力的牛蒡花,以象徵小說主人公哈澤·穆拉特。

⒁林莽:密生的樹林。

⒂怡然:和悅,愉快的樣子。

⒃混沌:愚昧落後。

⒄驚覺:驚醒。

⒅煙篆(zhuàn):燃着的紙煙的煙縷,彎曲上升,好似筆劃圓曲的篆字。

創作背景

這首散文詩寫於1926年4月10日。當時,馮玉祥的國民軍與奉系軍閥張作霖、李景林部進行火併的直奉戰爭。奉系的飛機幾乎每天光臨北京的上空,並向城內多次投彈。作者魯迅在「三·一八」慘案後,遭到段祺瑞政府的通緝和追捕,正與許壽裳一起離家外出,過着顛沛的避難生活。在這特定的環境和心境下,他寫下此文。他在《<野草>英文譯本序》中說:「奉天派與直隸派軍閥戰爭的時候,作《一覺》,此後我就不能住在北京了。」

作品賞析

文學賞析

這首散文詩主要寫了四個方面的內容:

一是寫在軍閥混戰中「死」的襲來與「生」的存在。儘管軍閥的飛機投彈,「也許有人死傷了罷」,但「天下卻似乎更顯得太平」,白楊葉仍發烏金光,榆葉梅開得更爛漫;書齋內依然「窗明几淨」,人們依然在生長、在戰鬥,人間依然充滿生機與生命,暗示大眾的力量是扼殺不盡,是不可戰勝的。

二是寫編校青年的文稿。讚美「憤怒而粗暴」的靈魂。「因為或一種原因,我開手編校那歷來積壓在我這裡的青年作者的文稿了。」這是指作者魯迅在被追捕離家出走的情況下,仍不忘扶持與培養青年作者為他們編校文稿。在編校中,發現青年作者的作品不肯為黑暗的社會「塗脂抹粉」,他們在軍閥統治者的壓迫與屠殺面前,苦惱,呻吟,憤怒,終於粗暴,起來反抗。「我」感到他們覺醒的靈魂是「綽約的,是純真的」,於是,「我」禁不住稱讚他們是「我的可愛的青年們」,表達了作者魯迅對青年覺醒、叛逆、抗爭行為的歡快與欣慰。之所以讚美「憤怒而粗暴」的靈魂,作者魯迅認為:只有同舊世界鬥爭反抗的靈魂,才真正是人的靈魂。所以,他「願意在無形無色的鮮血淋漓的粗暴上接吻」。至於名園奇花,紅顏靜女,鶴唳白雲,雖恬靜安逸,使人「神往」,但作者魯迅覺得自己「活在人間」。這就要面對現實,直面人生,因而更愛那被鬥爭的「風沙打擊得粗暴」的靈魂。

三是對「淺草」、「沉鍾」為代表的青年憤激抗爭精神的讚美。「我」忽然想到兩三年前:在北大教員預備室里,得到「淺草」社青年「豐饒」的饋贈,又記起了「沉鍾」延接「淺草」的精神,「在這風沙瀕洞中,深深地在人海的底里寂寞地鳴動」,堅持反抗現實,謳歌自由民主,發出「沉鍾」般的聲音,「是中國的最堅韌、最誠實、掙扎得最久的團體」。作者又用托爾斯泰小說中牛蒡花的細節,來讚美青年們不屈不撓、堅毅不摧的反抗精神;再引用《沉鍾》的《無題》——代啟事,表明「沉鍾」社對現實的詛咒與反抗的態度,進而讚美:「青年的魂靈屹立在我眼前,他們已經粗暴了,或者將要粗暴了,然而我愛這些流血和隱痛的魂靈,因為他使我覺得是在人間,是在人間活着。」這既是對青年烈士的深沉哀悼與讚美,又指出青年覺醒的思想光輝給了「我」以希望和力量,促使「我」更加執著地在這充滿黑暗的人間社會裡生活和戰鬥,即文中所說「使我覺得是在人間,是在人間話着」之意。

四是寫「我」在青年精神的鼓舞下,繼續戰鬥的情景。夕陽西下,黑夜降臨,昏黃依然環繞,但「燈火給我接續的光」。「我」在「各樣青春」精神的激勵下,雖「疲勞」,但「忽而驚覺」,想到青年戰士的抗爭和犧牲,於是又「捏着紙煙」,在「煙篆」的盤旋上升中,繼續寫為軍閥統治者及「正人君子」所深惡痛絕的文字,展現了作者魯迅生命不息、戰鬥不止,以及與青年戰士心心相印的親密關係。 此文通過敘事與內心剖析,以誠樸的語言表達了對青年覺醒的粗暴靈魂的謳歌,以及作者內心的快慰和無限的希望。

名家點評

近代學者許壽裳:《一覺》中所謂「四方的小書齋」,「白楊」及「榆葉梅」,都是「老虎尾巴」窗內外的景色,並非說臨時避難的處所。

北京大學中文系主任孫玉石:《一覺》在對於青年靈魂粗暴的讚美中,找到了人生尋求的希望所在。

作者簡介

魯迅(1881年9月25日-1936年10月19日),原名周樟壽,1898年改名為周樹人,筆名魯迅,字豫山、豫亭,後改名為豫才。浙江紹興人,與二弟周作人,三弟周建人,合稱為「周氏三兄弟」。作品包括雜文、短篇小說、論文、散文、翻譯作品,對五四運動後的中國文化產生了深刻的影響。20世紀中國的主要作家,是中國現代小說、白話小說和近代文學的奠基人之一,新文化運動的領導人、左翼文化運動的支持者。毛澤東主席評價他是偉大的無產階級文學家、思想家、革命家、評論家,是中國文化革命的主將、中華的精神。也被人民稱為「民族魂」。

他的著作收入《魯迅全集》及《魯迅書信集》,並重印魯迅編校的古籍多種。1981年出版了《魯迅全集》(共十六卷),2005年出版了《魯迅全集》(共十八卷)。從1918年5月發表第一篇白話小說《狂人日記》時,始以「魯迅」為筆名。他的著作主要以小說、雜文為主,代表作有:小說集《吶喊》《彷徨》《故事新編》等,散文集《朝花夕拾》(原名《舊事重提》),散文詩集《野草》,雜文集《墳》《熱風》《華蓋集》《華蓋集續編》《南腔北調集》《三閒集》《二心集》《而已集》《且介亭雜文》等。

魯迅的小說、散文、詩歌、雜文共數十篇(首)被選入中、小學語文課本等,已成為家喻戶曉的藝術形象。小說《祝福》、《阿Q正傳》、《藥》等先後被改編成電影。北京、上海、廣州、廈門等地先後建立了魯迅博物館、紀念館等,同時他的作品被譯成英、日、俄、西、法、德等50多種文字,在世界各地擁有廣大的讀者。

參考文獻