求真百科歡迎當事人提供第一手真實資料,洗刷冤屈,終結網路霸凌。

送石處士序檢視原始碼討論檢視歷史

事實揭露 揭密真相
(重新導向自 《送石处士序》)
前往: 導覽搜尋
送石處士序
作者圖像

作者韓愈

年代唐代

出 處 :《韓昌黎全集

體 裁散文

《送石處士序》是「唐宋八大家」之首,與柳宗元並稱「韓柳」,有「文章巨公」和「百代文宗」之名,後人將其與柳宗元歐陽修蘇軾合稱「千古文章四大家」的韓愈所著一篇散文。文章講述了石處士名洪,有才德而不做官。文章的結構僅為兩段:上段寫烏公與從事討論求賢之事,透出石處士其人。下段寫處士的應聘與眾人的餞行。重點在一個「義」字上。

背景

《送石處士序》作於公元810年(元和五年)六月間。元和四年,河北恆州成德軍節度使王士真死,王承宗統率軍隊不服從朝廷詔命。唐憲宗命令吐突承璀率兵討伐。烏重胤於元和年四月就任河陽軍節度使,其地處轉運要道,責任重大。烏上任不久即訪問賢人,渴望共濟國事。石處士姓石名洪,字睿川,洛陽人,辭去黃州錄事參軍後,退居洛陽,十年不曾外出做官,石洪德商望重,頗具才略,而古代稱有才德而不做官的知識分子為處士。當烏氏以國之大事相邀,石洪便欣然出山就任其幕府參。東都人士作詩餞別,並請韓愈寫序以贈之。序中期望烏氏與石洪以道義為依並極兩人合作成功,兼寓箴規之意,具有豐富的現實與理想意義。

本文通過記敘烏大夫渴求賢才,盛情邀請石先生為大義而擔負起重任,以及石先生毅然告別隱居生活接受邀請的事情,讚揚了烏大夫胸懷寬廣、知人善任,以及石先生以國家大事為重以道自任的美德,並對他們的不謀私利,順利合作取得成功,寄託了厚重的希望。與《送溫處士赴河陽軍序》可視為姊妹篇。該文既與《送溫處士赴河陽軍序》相承而作,故處處以石、溫二人並提,主要讚揚了溫處士出眾的才能和烏大夫善於識人、用人的德才,表達了為朝廷得到人才而欣慰以及自己失友的惋惜心情。然而文章絕無雷同重疊之感。

原文

河陽軍節度、御史大夫烏公,為節度之三月,求士於從事之賢者。有薦石先生者。公曰:「先生何如?」曰:「先生居嵩、邙、瀍、谷之間,冬一裘,夏一葛,食朝夕,飯一盂,蔬一盤。人與之錢,則辭;請與出遊,未嘗以事免;勸之仕,不應。坐一室,左右圖書。與之語道理,辨古今事當否,論人高下,事後當成敗,若河決下流而東注;若駟馬駕輕車就熟路,而王良、造父為之先後也;若燭照、數計而龜卜也。」大夫曰:「先生有以自老,無求於人,其肯為某來邪?」從事曰:「大夫文武忠孝,求士為國,不私於家。方今寇聚於恆,師還其疆,農不耕收,財粟殫亡。吾所處地,歸輸之塗,治法征謀,宜有所出。先生仁且勇。若以義請而強委重焉,其何說之辭?」於是撰書詞,具馬幣,卜日以受使者,求先生之廬而請焉。

先生不告於妻子,不謀於朋友,冠帶出見客,拜受書禮於門內。宵則沫浴,戒行李,載書冊,問道所由,告行於常所來往。晨則畢至,張上東門外。酒三行,且起,有執爵而言者曰:「大夫真能以義取人,先生真能以道自任,決去就。為先生別。」又酌而祝曰:「凡去就出處何常,惟義之歸。遂以為先生壽。」又酌而祝曰:「使大夫恆無變其初,無務富其家而飢其師,無甘受佞人而外敬正士,無昧於諂言,惟先生是聽,以能有成功,保天子之寵命。」又祝曰:「使先生無圖利於大夫而私便其身。」先生起拜祝辭曰:「敢不敬蚤夜以求從祝規。」於是東都之人士咸知大夫與先生果能相與以有成也。遂各為歌詩六韻,遣愈為之序雲。[1]

譯文

河陽軍節度使、御史大夫烏大人,做節度史三個月,向手下賢能的人們徵求賢士。有人舉薦石先生,烏大人說 :「石先生怎麼樣?」回答說:「石先生居住在嵩邙山、瀍谷河之間,冬天一件皮衣,夏天一件麻布衣服;吃的嗎,一天吃一 盆飯、一盤蔬菜。別人給他錢,就謝絕;請他一起出遊,沒有找藉口拒絕的;勸他當官,便不理睬;坐的只有一間房間,左右全是圖書。跟他談道論理,辯論古今的事物的得失,評論人物的高下,事後成敗與否,就如同河流決堤向下游奔流注入東海,就如同四匹馬駕駛着輕車走熟路,而歷史著名駕御高手王良、造父也與他不相上下啊,聽了他的話就如同明燭高照一樣地亮堂、就如同數目計算了一樣清楚並且可以預卜未來。」烏大夫說:「石先生有志於隱居自在到老,不求於人,他肯為我來當官嗎?」手下的人說:「大夫您文武全才忠孝具備,為國家求才,不是為自家私利。當今反寇聚集在恆地,敵軍環視着邊境,農田無法耕種沒有收成,錢財糧草殆盡,我們所處的地方,是回歸中原運輸的要道,治理的方略征討的謀劃,應該有適當的人來出謀劃策。先生您仁義並且勇敢,如果憑仁義邀請他並堅決委以重任,他能有什麼託詞拒絕?」於是撰寫邀請函,準備好車馬和禮物,占卜選擇好吉日交給使者,找到石先生的住處拜請他。

石先生沒有告訴妻兒,沒有與朋友商量,戴好帽子系好衣帶正裝接見客人,在家裡拜受聘書和禮物。晚上就沐浴更衣,準備好行裝,書籍裝上馬車,問清楚道路,與經常來往的朋友告別。清晨他們就全到了,在東門外布置好餞行儀式,酒過三巡 將要起身的時候,有人拿着酒杯說:「烏大夫的確能夠憑義理選取人才,先生您的確按照道理給自己責任,決定去留。為先生 您餞行了。」有又人敬酒祝願說:「凡是辭官上任離別相處又有什麼長久不變的呢?惟有不變的是以道義作為依歸。這就為先 生乾杯。」又有人敬酒祝願道:「願先生讓烏大夫不要改變初衷,不要為了自家富裕而使軍隊飢餓,不要(內心)甘願忍受佞人而表面上尊敬正直人士,不要被讒言蒙昧,只聽先生的,因此能有成就,確保天子的寵信和任命。」又有人祝願道:「希望先生不要 在烏大夫那圖謀利益,而為自身的私利方便圖謀。」石先生起身拜謝道:「怎敢不日夜敬忠職守來做到遵從你們的祝願和規勸!」 於是東都的人士,都知道烏大夫和石先生果然能夠互相合作而有所成就。便各自做十二句的詩歌,讓我為這做序。

視頻

送石處士序

參考資料

  1. 送石處士序,古詩文