世界人名翻译大辞典查看源代码讨论查看历史
世界人名翻译大辞典 |
作 者: 夏德富 出版社: 中国对外翻译出版公司 出版时间: 1993年10月 页 数: 3753 页 定 价: 285.0 装 帧: 精装 ISBN: 9787500102212 |
《世界人名翻译大辞典》是1993年中国对外翻译出版公司出版的图书,作者是夏德富。本书是一部综合性的大型人名翻译辞典,收录词目达65万条,涉及100多个国家和地区。[1]
内容介绍
随着改革开放的进一步深化,我国人民与世界各国人民的交往日益增多,人名翻译的规范化日显重要。自50年代起,我们曾以“辛华”为笔名,分语种编译了一批单行本的外国姓名译名手册,它们包括《英语姓名译名手册》、《德语姓名译名手册》、《俄语姓名译名手册》、《法语姓名译名手册》、《西班牙语姓名译名手册》、《意大利语姓名译名手册》、《日本姓氏手册》、《葡萄牙语姓名译名手册》、《罗马尼亚姓名译名手册》等,它们为统一外国人名翻译起了一定的积极作用。
然而这些单行本目前已难以满足人们对标准化译名的需要。首先,由于多种原因,许多语种无条件出单行本;其次,单行本无法反映各国人名之间的异同;此外、,一个人名出现,在不知道国籍的情况下,从分散的单行本中查找译名,困难较大。为此,我们编译了这本综合性的大型人名翻译辞典。它的特点是:
1.内容丰富,收录词目达65万条。
2.覆盖面广,涉及100多个国家和地区。
3.编排方法注重实用性,采用混合排列,扩大约定俗成译名人物量,增加教名、称谓等内容。
4.提供了日、朝、越、新加坡等使用汉字或曾使用汉字的国家及台港澳地区人名拉丁化拼写的“回译”参考词条。
作品目录
目录
前言
凡例
国家和地区代称名称对照表
正文
第一部分:外国姓名(日、朝、越等使用和曾使用汉字国家人名除外)
第二部分:日、朝、越等使用和曾使用汉字的国家、台、港、澳地区及海外华人的姓名译音参考及部分
名人录
附录
世界各国及地区语言、民族、宗教和人名翻译主要依据
55种译音表
威妥玛式拼写与汉语拼音对照表
常见姓名后缀
部分国家(民族)姓名简介
印欧语系图
参考来源
- ↑ 世界人名翻译大辞典1.pdf原创力文档