义海雄风查看源代码讨论查看历史
《义海雄风》是由罗伯·莱纳执导,汤姆·克鲁斯、杰克·尼科尔森、黛米·摩尔、凯文·贝肯、凯文·波拉克、詹姆斯·马歇尔、J·T·沃尔什、基弗·萨瑟兰等主演的剧情片。该片于1992年12月11日在美国上映。
新中国第一部译制片苏联影片《普通一兵》就是由长春电影制片厂译制片厂于1949年承制完成的[1],这部影片的成功译制也彻底结束了中国观众只能观看外国原版片的历史[2]。
剧情
关塔娜摩美军基地,士兵道森和唐尼被指控杀害了另一名士兵圣地亚哥。少校乔安妮(黛米·摩尔饰)认为这起案件与军队内部的“红色法规”(士兵自行做出的惩罚,也是一种霸凌)有关;军方派律师丹尼尔·卡菲中尉(汤姆·克鲁斯饰)为被告辨护,并让乔安妮加入了律师组的工作。
据涉事军队的总指挥官杰希普上校(杰克·尼科尔森饰)说,死者曾告发过道森,之后曾请调工作,以逃避“红色法规”——士兵自行做出的惩罚的报复;而他已经下令将圣地亚哥调走;但两名被告称是遵照上司肯德里克中尉(基弗·萨瑟兰饰)的命令对圣地亚哥施行“红色法规”的;然而,该案检察官罗斯上尉(凯文·贝肯饰)表示相关证人可以指证两名被告完全有罪,并且提出了妥协方案;但是本性正义的卡菲最终拒绝妥协方案,以无罪为两名被告辩护。
随着案情的进展,卡菲发现上校有可能窜改记录,谎称没有飞机离开基地,致使圣地亚哥惨遭毒手,而中尉正是在上校的命令下采取了“红色法规”。然而在法庭上,检方却抓到了辩方的漏洞导致局势不利,而且重要证人马金森中校因为良心的谴责而选择自杀,在困难重重的情况下,卡菲设计使得上校杰希普说出了他让肯德里克尉下令执行“红色法规”的真相,使得检方和法庭都同意重新审理此案。法庭终审,上校和中尉被捕,两名被告被革除军籍,而卡菲最终申张了正义。
译制片
译制片最早叫“翻版片”,又叫“翻译片”。广义的译制片就是指将原版影片的对白或解说翻译成另一种语言后,以该种语言配音混录或叠加字幕后的影片。狭义的译制片单纯指的是配音混录后的影片。配音译制片制作时,先将原版影片的对白译成另一种需要的语言;再由配音演员按照原版片画面中人物的思想感情,用逼真的语调、口型,录成一条对白声带;然后与原版片的音乐、音响效果声带混录成为一条完整的译制声带,用以印制供放映用的拷贝。
视频
义海雄风 相关视频
参考文献
- ↑ 中央电视台电视译制片目录(1979—2001) ,搜狐,2021-02-14
- ↑ 译史||打开国门,中国人通过电视译制片看世界,搜狐,2019-02-24