義海雄風檢視原始碼討論檢視歷史
《義海雄風》是由羅伯·萊納執導,湯姆·克魯斯、傑克·尼科爾森、黛米·摩爾、凱文·貝肯、凱文·波拉克、詹姆斯·馬歇爾、J·T·沃爾什、基弗·薩瑟蘭等主演的劇情片。該片於1992年12月11日在美國上映。
新中國第一部譯製片蘇聯影片《普通一兵》就是由長春電影製片廠譯製片廠於1949年承制完成的[1],這部影片的成功譯製也徹底結束了中國觀眾只能觀看外國原版片的歷史[2]。
劇情
關塔娜摩美軍基地,士兵道森和唐尼被指控殺害了另一名士兵聖地亞哥。少校喬安妮(黛米·摩爾飾)認為這起案件與軍隊內部的「紅色法規」(士兵自行做出的懲罰,也是一種霸凌)有關;軍方派律師丹尼爾·卡菲中尉(湯姆·克魯斯飾)為被告辨護,並讓喬安妮加入了律師組的工作。
據涉事軍隊的總指揮官傑希普上校(傑克·尼科爾森飾)說,死者曾告發過道森,之後曾請調工作,以逃避「紅色法規」——士兵自行做出的懲罰的報復;而他已經下令將聖地亞哥調走;但兩名被告稱是遵照上司肯德里克中尉(基弗·薩瑟蘭飾)的命令對聖地亞哥施行「紅色法規」的;然而,該案檢察官羅斯上尉(凱文·貝肯飾)表示相關證人可以指證兩名被告完全有罪,並且提出了妥協方案;但是本性正義的卡菲最終拒絕妥協方案,以無罪為兩名被告辯護。
隨着案情的進展,卡菲發現上校有可能竄改記錄,謊稱沒有飛機離開基地,致使聖地亞哥慘遭毒手,而中尉正是在上校的命令下採取了「紅色法規」。然而在法庭上,檢方卻抓到了辯方的漏洞導致局勢不利,而且重要證人馬金森中校因為良心的譴責而選擇自殺,在困難重重的情況下,卡菲設計使得上校傑希普說出了他讓肯德里克尉下令執行「紅色法規」的真相,使得檢方和法庭都同意重新審理此案。法庭終審,上校和中尉被捕,兩名被告被革除軍籍,而卡菲最終申張了正義。
譯製片
譯製片最早叫「翻版片」,又叫「翻譯片」。廣義的譯製片就是指將原版影片的對白或解說翻譯成另一種語言後,以該種語言配音混錄或疊加字幕後的影片。狹義的譯製片單純指的是配音混錄後的影片。配音譯製片製作時,先將原版影片的對白譯成另一種需要的語言;再由配音演員按照原版片畫面中人物的思想感情,用逼真的語調、口型,錄成一條對白聲帶;然後與原版片的音樂、音響效果聲帶混錄成為一條完整的譯製聲帶,用以印製供放映用的拷貝。
視頻
義海雄風 相關視頻
參考文獻
- ↑ 中央電視台電視譯製片目錄(1979—2001) ,搜狐,2021-02-14
- ↑ 譯史||打開國門,中國人通過電視譯製片看世界,搜狐,2019-02-24