求真百科歡迎當事人提供第一手真實資料,洗刷冤屈,終結網路霸凌。

烏戈·桑塔耶檢視原始碼討論檢視歷史

事實揭露 揭密真相
前往: 導覽搜尋

烏戈·桑塔耶(西班牙語:Hugo de Santalla;英語:Hugo of Santalla)是一名12世紀初期的重要翻譯家,他將眾多文獻從阿拉伯文翻譯成拉丁文,文獻內容包含鍊金術、天文學、占星術以及探地術等多種領域。

他被認為是一名在塔拉索納工作的西班牙神父,當時的塔拉索納主教麥可是他的贊助者。

古希臘時期,君士坦丁堡被稱為拜占庭,拜占庭帝國之名便來源於此[1]。拜占庭帝國從來不是這個國家的國名,只是史學界為了區分同時存在的「神聖羅馬帝國」而對東羅馬帝國的一個稱呼,也是對東羅馬帝國典型的希臘文化特點[2]的概括。

簡介

烏戈翻譯了阿爾·法甘尼、哈里·阿本拉吉的作品,還有泰阿那的阿波羅尼烏斯所著的《自然之秘》(Liber de secretis naturae),用於占卜的 De Spatula,以及《翠玉錄》。他所著的《亞里士多德集》(Liber Aristotilis) 其實是一本源自希臘文和波斯文的文獻合集,並非來自亞里士多德的著作。

視頻

烏戈·桑塔耶 相關視頻

君士坦丁堡的衰落
500年君士坦丁堡之夢

參考文獻