九怀·通路查看源代码讨论查看历史
九怀·通路《九怀·通路》一诗出自《楚辞》,作者王褒。这首诗通过寻求贤人能走的通路,抒发了报国无门的忧伤苦闷。诗人用比喻手法写君王不能任用贤才,致使凤凰远逝,鷃雀近处;鲸鲟潜藏,鱼虾戏渚。接着写诗人离世远游,他乘虬龙,骑神象,北饮飞泉,南采芝英。天国虽然美好,诗人内心却仍然系念楚国君王,希望有接近君王的通路。[1]
作品原文
通 路
[楚辞·九怀·王褒]
天门兮墬户,孰由兮贤者?
无正兮溷厕,怀德兮何睹?
假寐兮愍斯,谁可与兮寤语?
痛凤兮远逝,畜鴳兮近处。
鲸鱏兮幽潜,从虾兮游陼。
乘虬兮登阳,载象兮上行。
朝发兮葱岭,夕至兮明光。
北饮兮飞泉,南采兮芝英。
宣游兮列宿,顺极兮彷徉。
红采兮骍衣,翠缥兮为裳。
舒佩兮綝纚,竦余剑兮干将。
腾蛇兮后从,飞駏兮步旁。
微观兮玄圃,览察兮瑶光。
启匮兮探筴,悲命兮相当。
纫蕙兮永辞,将离兮所思。
浮云兮容与,道余兮何之?
远望兮仟眠,闻雷兮阗阗。
阴忧兮感余,惆怅兮自怜。
作品介绍
《九怀·通路》一诗出自《楚辞》,作者王褒。这首诗通过寻求贤人能走的通路,抒发了报国无门的忧伤苦闷。诗人用比喻手法写君王不能任用贤才,致使凤凰远逝,鷃雀近处;鲸鲟潜藏,鱼虾戏渚。接着写诗人离世远游,他乘虬龙,骑神象,北饮飞泉,南采芝英。天国虽然美好,诗人内心却仍然系念楚国君王,希望有接近君王的通路。
[注释]
①天门:天宫之门。这里指天。地户:地的门户。泛指大地。混厕:混乱杂错,是非不分。厕:杂。假寐:和衣打盹,这里指假装睡觉。愍:同“悯”。寤语:醒时说的话,指明白话。寤:寤寐,醒时和睡时。
②鴳:鹌鹑。通“鷃”,小鸟。鱏xún:同“鲟”,一种大鱼。幽潜:深水潜藏。从虾:小鱼虾。陼zhǔ:通“渚”,水中小块陆地。
③虬qiú:虬龙,传说中有角的小龙。登阳:上天。载象:乘坐神象。葱岭:帕米尔高原,在新疆西南境,自北而南,绵亘于疏勒诸县以西,昆仑、天山等皆发脉于此。明光:指神话中昼夜常明的丹丘。
④飞泉:飞谷。芝英:灵芝的精英。宣游:通游也。宣:疏通。列宿:各个星宿。特指天上二十八宿。极:南北极地也。彷徉:来回行走。
⑤红采:红色彩色。骍xīnɡ:赤红色的马,赤红色的。翠缥piào:翠色淡青色的帛。佩:腰带上的饰物,多以玉石等为之。綝纚chén lí:即佩玉下垂的样子。竦sǒnɡ:耸立。干将:宝剑名。
⑥腾蛇:一种似龙的飞蛇。飞駏:会飞的神兽。微观:细微观察。玄圃:同“悬圃,县圃”,天之花园。 览察:总览观察。瑶光:星名,即北斗第七星。
⑦启:打开。匮ɡuì:盛物的箱子。探:取。筴cè:占卜用的蓍草。相当:非常。纫:穿连,连缀。道:动词,道路引导。之:往。
⑧仟眠:阡陌,田野。阗阗tián:盛貌,大貌。阴忧:阴雨和忧愁。同“隐忧”、“殷忧”,深忧。感:通“撼”,震动。
[译文]
天上有天门,地上有地户,不知哪条路贤人能出入?
世上无公正好坏相混杂,内怀好品德何人能看出?
和衣而卧悲悯世风日下,谁能与我同心日夜对语?
悲痛凤凰已经远远逝去,畜养鷃雀君王身边亲附。
大鲸鲟只能够深水潜藏,小鱼虾却任意戏游洲渚。
乘虬龙飞上高空,骑神象遨游苍穹。
早晨出发离开西方葱岭,傍晚到达东方明光山中。
来到北方渴饮昆仑飞泉,游至南方采摘灵芝花英。
遍游天上二十八座星宿,围绕北极漫步徘徊空中。
鲜红的彩虹做成红上衣,淡青的云朵做成青下裳。
徐行漫步玉佩叮咚作响,握紧手中宝剑挺立眺望。
神蛇腾飞后面紧紧跟随,駏驉奔驰步步不离身旁。
暗暗地细观看天帝园圃,仔细地察看那北斗瑶光。
打开那小木箱取出蓍草,悲叹我命苦卦象不吉祥。
穿起蕙草发誓永辞浊世,将别时又想起我的君王。
乘驾浮云自由自在逍遥,浮云飘忽把我引向何方。
遥望楚国到处昏暗不明,耳闻雷声空中轰轰作响。
深重的忧愁震撼我心灵,惆怅无所依茕茕自怜伤。
赏析壹
武帝在位五十四年,一改西汉前期的黄老无为政治而为尊儒的多欲政治,对外用兵,对内兴作,好大喜功,风气侈靡,固然成就了一代鼎盛辉煌,也为赋体文学的创作繁荣提供了丰饶的土壤,但是毕竟付出了 海内虚耗,户口减半 ,经济濒于崩溃的沉重代价,故而昭帝即位后,复行无为政治,与民休养生息,于是赋坛相对沉寂了一个时期。到宣帝时,一方面 数审诏公卿大夫务行宽大,顺民所疾苦 ,使国家出现史称 中兴 的景象;一方面又重 修武帝故事,讲论六艺群书,博尽奇异之好,征能为《楚辞》九江被公,召见诵读,益召高材刘向、张子侨、华龙、柳褒等待诏金马门。……
颇好歌诗,欲兴协律之事,……颇好神仙…… (《汉书·王褒传》),因此辞赋创作再次振起。史载: 上令褒与张子侨等并待诏,数从褒等放猎,所幸宫馆,辄为歌颂,第其高下,以差赐帛。 但是规模、气象毕竟不如从前,而显出自顶峰下滑的势态。像司马相如《子虚赋》所表现的那种声势气魄,已经不见;而且就在王褒为宣帝大猎、宫馆作赋歌颂的时候,甚至遭到舆论非难, 议者多以为淫靡不急.这实际上预示了汉赋的开始衰微。王褒,字子渊,蜀地资中(今四川省资阳县)人。生卒年不可考。宣帝时,因益州刺史王襄奏荐其有逸才,受征有,不久擢为谏大夫。
王褒是这一时期艺术上成就最为突出的赋家。他的赋《汉书·艺文志》著录有十六篇,但是流传至今的只有存于《汉书》本传的《圣主得贤臣颂》,存于《艺文类聚》的《甘泉宫颂》,存于《文选》的《洞箫赋》,以及存于《楚辞》的《九怀》等。
赏析贰
王褒特别善于写咏物小赋,他是汉代写咏物小赋的代表作家。其代表作洞萧赋凡甘泉赋人在当时即获得了很高的评价。洞萧本是古代一种排萧,发音清晰而幽静,在宫廷与民间都广泛使用。《洞萧赋》既描述萧管之所生,写出了竹林中的景物;又表现萧声之动人,极尽描绘和夸张。全篇用楚辞的凋子,以大量的文字铺叙洞萧的声音、形状、音质和功能。音调和谐,描写细致,形象鲜明,风格清新。这种赋不同于汉代大赋,而属于骄丽可喜、娱悦耳目的咏物小赋。如其中的一段:“朝露清冷而陨其测兮,玉液浸润而承其根。孤雌寡鹤娱优乎其下兮,春禽群嬉戏翱翔乎其颠。秋绸不食抱朴而长吟兮,玄猿悲啸搜索乎其间。处幽隐而奥屏兮,密漠油以獭掺。惟详汉宣帝与汉武帝一样,信神仙,好游猎。王褒在京中任职了一段时期后,汉宣帝听信方士之言,要他回益州去祭祀传闻之中的“金马碧鸡之宝”。不料竟在途中染病,未得医治即死于旅途之中。
赏析叁
王褒写有《僮约》,这是他的作品中最有特色文章,记述他在四川时所亲身经历事。神爵三年(公元前 59年),王褒到“煎上”就渝上(今四川彭州市一 带)时,遇见寡妇杨舍家发生主奴纠纷,他便为这家奴仆订立一份契券,明确规定奴仆必须从事的若干项劳役,以及若干项奴仆不准得到生活待遇。这是一篇极其珍贵历史资料,其价值远远超过受到汉宣帝赞赏的《圣主得贤臣颂》之类的辞赋。在《僮约》中有这样记载:“脍鱼炮鳖、烹茶尽具”;“牵犬贩鹅、武阳买茶”。这是我国,也是全世界最早关于饮茶、买茶和种茶记载。由这一记载可以知道,四川地区是全世界最早种茶与饮茶地区;武阳(今四川彭山)地区是当时茶叶主产区和著名茶叶市场。此外,他所描述当时奴仆们的劳动生活,奴伴关系,是研究汉代四川社会情况的极为重要材料,可以使人从中了解到西汉社会生活一个侧面。
赏析肆
所谓“通路”即表达作者及其所代言的屈原欲通达仕途,为国为君所用,一展雄心抱负的愿望。“通路”贯穿全诗是一大特色,表达了作者希望贤人能寻求一条能走的道路直达仕途。然而这一愿望终究难以实现,君王不能任用贤才,致使凤凰远游、诗人远游,不得不惆怅彷徨于天地之间,巡游于天国之上。然而,天国虽好,诗人内心却仍然牵念楚囯君王,希望能有坦途靠近君王。本篇首句云:“天门兮墬户,孰由兮贤者?”即言天地广大,贤者却无路可走之意。
赏析伍
伍门啊地户,哪个任由啊贤者?没有公正啊混乱杂错,内怀的德行啊如何看得到?假装睡觉啊如此可怜,谁还可与之说白天的话(明白话)?悲痛凤凰啊远去,蓄养鹌鹑啊在近处。大鲸鱼良鱏鱼啊幽蔽潜水底,跟从的小虾啊围着绿洲恣游。大意:天地无眼,没有公道,看不到人内心的德行也。谁还跟装糊涂者说明白话?以至于贤士远去,小人当道。天门:天宫之门。这里指天。地户:地之门户。泛指大地。古代传说天有门,地有户,天门在西北,地户在东南。因称地之东南为“地户”。 假寐:和衣打盹,这里指假装睡觉。《章句》:“不脱冠带而卧曰假寐。” 寤语:醒时说的话,指明白话。有说‘寤语:寤寐同语,日夜相处。寤:寤寐,醒时和睡时’。含混不清,不取。
乘跨虬龙啊登丹阳,乘载神象啊向上行。早晨出发啊于葱岭,傍晚抵达啊东方丹丘。北方饮用啊飞泉,南面采集灵芝的精英。通游啊各个星宿,顺着南北极地啊来回漫游。载象:乘坐神象。《章句》:“神象,白身赤头,有翼能飞也。” 葱岭:在新疆西南境,自北而南,绵亘于疏勒诸县以西,昆仑、天山等皆发脉于此。《楚辞补注》:“葱岭,山名。其山高大,生葱,故名。”明光:指神话中昼夜常明的东方丹丘。《章句》:“暮宿东极之丹峦也。”飞泉:洪兴祖补注引张揖曰:“ 飞泉 ,飞谷也。在崑崙西南。” 楚辞补注》:“张揖云,飞泉在昆仑西南。”《楚辞补注》:“张揖云,飞泉在昆仑西南。”顺极:顺着南北极地。有说‘顺极:围绕北极星’。不取。
红色彩色的啊赤衣,翠色淡青色啊为下裳。舒缓玉佩啊下垂,我的干将剑啊耸立。穿着好华丽,倒像女人的着装。幻想中的男人也是披红着绿。难怪古人质疑其正确性。红采:红色彩色。《章句》:“古本:‘虹采兮霓衣。’”干将:宝剑名。《吴越春秋》:“干将,吴人莫邪,干将之妻也。干将作剑,莫邪断发剪爪,投于炉中,金铁乃濡,遂以成剑。阳曰干将,阴曰莫邪。” 腾蛇:一种似龙的飞蛇。《楚辞补注》:“《荀子》云:‘螣蛇无足而飞。’文子曰:‘螣蛇无足而腾。’郭璞云:‘螣,龙类,能兴云雾而游其中。’”
腾飞的龙蛇啊在后随从,会飞駏驉啊在旁步行。细微观察啊悬圃天园,总览考察啊北斗瑶光。打开神箱啊探摸蓍草,(卦相)悲惨命运啊相当。缝缀兰香啊永辞尘世,即将离开啊又有所思。浮游云上啊从容相与,道路引我走向何处?飞駏:会飞的駏驉。【康熙字典】《玉篇》駏驉,獸似騾。瑶光:星名,即北斗第七星。《楚辞补注》:“《淮南》云:‘瑶光者,资粮万物者也。’注云:‘瑶光,北斗杓的第七星也。’”纫蕙兮永辞,莫非‘纫蕙’这一行为代表将要离开人世?读屈原和宋玉的楚辞时并没有感觉出来。有待证实。所思:很多诗解都认为是思君。我一开始也是这样认为。后来看出,所思是指后一句:浮云兮容与,道余兮何之?道:<动词>道路引向,有说‘道,通“导”’。不取。
远望啊茫茫田野,听着雷声阵阵。我感到啊阴雨和忧愁,惆怅啊自怜。仟眠:我无好解,暂从‘昏暗不明的样子。《章句》:“遥视楚国,暗未明也。”’但我觉得这里应是‘阡陌’田野的意思。阗阗tián:盛貌,大貌,盛声也谓之阗阗。(见王念孙《广雅疏证》)这里形容雷声很大。。阴忧:阴雨和忧愁。有说‘阴忧,同“隐忧”、“殷忧”,深忧’。不取。感:感到。有说‘感,通“撼”,震动’。不取。这里应点出诗歌的地点和时间:面对茫茫的田野阴雨听着滚滚雷声。
沌意:好诗歌!工整且含义较多。通路,通向天国之路。天国虽好,也非贤者去处。君王不贤,也是将离之所思。诗人所要通路,不是天国通路,而是通向君王之路也。君王之路不通,只好走上天国之路。本篇首句云:“天门兮墬户,孰由兮贤者?”即言天地广大,贤者却无路可走之意。
王逸《楚辞章句》的解释已没法再看,他对诗歌的误解已使他无法自圆其说。他的根本错误在于将诗歌死啦硬拽和屈原联系起来,完全脱离诗歌的真实内容。
《通路》[楚辞·九怀
原文译文
”天地兮墬户, 天门啊地户,
孰由兮贤者? 贤士啊该走哪条小径?
无正兮溷厕, 奸佞小人啊错杂居位,
怀德兮何睹? 有德之士啊谁能看见?
假寐兮愍斯, 和衣而睡啊内心忧伤,
谁可与兮寤语? 有谁和我啊相对而语?
痛凤兮远逝, 痛惜凤鸟啊远远离去,
畜鴳兮近处。 畜养鴳雀啊日益亲附。
鲸鱏兮幽潜, 巨鲸鲟鱼啊深潜水底,
从虾兮游陼。 小小虾儿啊游戏洲渚。
乘虬兮登阳, 乘着虬龙啊上天,
载象兮上行。 骑着神象啊向上飞翔。
朝发兮葱岭, 早上出发啊在葱岭,
夕至兮明光。 晚上到达啊明光山。
北饮兮飞泉, 去北方解渴啊飞泉之谷,
南采兮芝英。 到南边采摘啊瑞草灵芝。
宣游兮列宿, 处处游遍啊二十八宿,
顺极兮彷徉。 环绕北辰啊徘徊游荡。
红采兮骍衣, 七色彩虹啊做我红衣,
翠镖兮为裳。 浅青云朵啊做我下裳。
舒佩兮綝骊, 舒展玉佩啊光彩照人,
竦余兮干将。 手中紧握啊吴国干将宝剑。
腾蛇兮后从, 神龙腾蛇啊跟随在后,
飞駏兮步旁。 善跑的駏驉啊伴随两旁。
微观兮玄圃, 侧目窥视啊帝宫玄圃,
览察兮瑶光。 暗暗察看啊北斗瑶光星。
启匮兮探筴, 打开匣子啊拿出蓍草,
悲命兮相当。 悲叹命运啊遭逢祸患。
纫蕙兮永辞, 连结蕙草啊永远辞别,
将离兮所思。 将要离开啊思念的君王。
浮云兮容与, 云彩飘飘啊徘徊不进,
道余兮何之? 引导着我啊去向何处?
远望兮仟眠, 遥望故国啊暗昧不明,
闻雷兮阗阗。 听见雷声啊隆隆作响。
阴忧兮感余, 忧伤愁苦啊感怀心事,
惆怅兮自怜。 惆怅失落啊独自哀怜。”
《九怀.通路》是西汉谏议大夫王褒《九怀》的第二首作品。
所谓“通路”即表达作者及其所代言的屈原欲通达仕途,为国为君所用,一展雄心抱负的愿望。通路,出仕之路,晋升之路,报国之路。
泊客以为,《通路》可以分为三段:
第一段是从首句到“从虾兮游陼”。这第一段就开门见山说明作者命题所在即本诗的主题“天地兮墬(dì)户,孰由兮贤者?” 天门啊地户,贤士啊该走哪条小径?抒发了诗人“天地虽大,贤士(晋升)无门”的失望、痛苦和愤怒,指责小人当道,贤者隐遁的黑暗朝政。
第二段从“乘虬兮登阳”到“览察兮瑶光”。此段用了大量篇幅描写了作者想象当中驰骋于天的意气风发,实际反衬出人间的黑暗和自身(贤者)在朝廷的失意。在楚辞当中有一个普通现象:从屈原、宋玉、贾谊、东方朔、庄忌再到王褒这些诗人,在写作楚辞时,往往带有飞驰天上的描写或幻想情节。也许,都是怀才不遇失意人生的写照吧。[2]
第三段从“启匮兮探筴”到末句。第二段是虚写反衬,这第三段则是正面抒发自己怀才不遇,晋升无门的失落。
《九怀.通路》诗旨与上篇《匡机》有些雷同。《通路》抒发了诗人欲效力君王,却报国无门,前途渺茫的愁苦和郁闷。
东汉著名文学家王逸说《九怀》是代言屈原,泊客以为,即便有这样的含义,也是更多地吐槽作者自身怀才不遇的可悲遭遇。