低地檢視原始碼討論檢視歷史
內容簡介
" 2009年諾貝爾文學獎得主赫塔·米勒作品集首次登陸中國 十部作品,震撼上市! 翻譯陣容超級豪華,齊集全國著名的德語文學翻譯家。 這是一場莊嚴的閱讀儀式,還是一次華麗的黑色冒險? 米勒的語言具有無可匹敵的質感、奇幻以及穿透力,帶你領略文字的「詩性與殘酷美」。 《低地》是一部短篇小說集,米勒的處女作,有自傳成分。 「說不出來的東西還是可以寫下來。因為寫作是一種沉默的行動,一種由腦至手的勞作。」 ——赫塔·米勒在諾貝爾文學獎頒獎典禮上的致辭 「赫塔·米勒以詩歌的精煉和散文的直白,描繪了無依無靠的人群的生活圖景。」 ——諾貝爾文學獎評審委員會 ○它的反抗太微弱了,鏈子都是多餘的。 ○草的莖稈兒纖柔,乃至透明。透過草莖看到的夏天脆弱易碎。 ○我永遠跟不上道路,一切都在我眼前,向我而來。我卻只得到滿臉灰塵。哪裡都找不到終點。 ○風撕開我連衣裙的一隻袖子。它飄蕩在空中,像黑色的薄霧。
作者簡介
赫塔·米勒(Herta Mller,1953 ),德國女作家和詩人,1953年8月17日出生於羅馬尼亞西部蒂米什縣小鎮尼特基多夫。1987年移居德國。她以寫作德裔羅馬尼亞人在蘇俄時的遭遇著稱,目前她的大多數作品已在中國大陸出版。2009年10月8日獲得諾貝爾文學獎。 米勒是一個關注現實的作家。在她作品中總有一種洗不去的陰暗的氣氛,在她的處女作《低地》中有過一篇短篇小說名為《我的一家》,以簡單而明了的話語勾勒出了組成這個家庭的成員,用我的父親和另一個女人還有另一個孩子和我才是另一個男人的孩子等文字,揭露了家庭成員內部令人不齒的血緣關係和婚外戀。敘事者暗示,我的父親有個情婦;而我是母親和郵遞員的孩子;外祖父和外祖母的結合是亂倫;母親和舅舅其實都不是外祖父的親骨肉;外祖母是曾外祖母和另一個男人的孩子。這個看似簡單而實際暗藏着種種醜陋、出軌、背叛的家庭是一個婚姻偽裝下的謊言。村莊與我之間也永遠都存在着不可丈量的距離,從未成為過我成長的樂園,而是一個充滿恐懼、暴力、束縛的殘酷世界。村裡的男人們夜夜酗酒,女人們在勞苦和家暴中日漸衰老,教師們指導家長體罰兒童,領導們愚鈍 ……
內容預覽
站台上,火車噴着蒸氣,親人們追着它跑過來。每一步,他們都高高揚起胳膊,揮舞。 一個年輕的男人站在車窗後。窗玻璃的下沿到他的腋下。他在胸前持着一束白色碎花,神情呆滯。 一個年輕女人把一個臉色蒼白的孩子從火車站拽出去。女人是個駝背。 火車開進戰爭。 我啪的一聲關掉電視。 父親躺在房間正中的棺材裡。房間四壁掛滿照片,看不到牆。 一張照片中,父親扶着一把椅子,他只有椅子的一半高。 他穿着長袍,彎腿站着,腿上滿是肉褶子。梨形的腦袋上光禿禿的。 另一張照片上,父親做了新郎。人們只能看到他半個前胸。另一半被母親手裡的一束白色碎花擋住。他們的頭緊緊挨着,耳垂碰到一起。 又一張照片上,父親筆直地站在一道籬笆前面。高幫鞋踩着積雪。雪太白了,父親看起 …… [1]