求真百科歡迎當事人提供第一手真實資料,洗刷冤屈,終結網路霸凌。

保罗·魏尔伦查看源代码讨论查看历史

跳转至: 导航搜索
保罗·魏尔伦
原文名 Paul Verlaine
出生 1844年
法国梅斯
逝世 1896年
国籍 法国
职业 法国诗人
知名作品农神体诗
美好之歌

保罗·魏尔伦(Paul Verlaine,1844-1896年)是一名法国诗人。是象征主义派别的早期领导人。象征主义者尝试把诗歌从传统的题材和形式中脱离出来。

人物生平

魏尔伦的以优雅、精美且富有音乐性而著称。他在梅斯出生,1871年在巴黎时深受年轻诗人亚瑟·兰波影响。与妻子分居后,他和兰波过上了波希米亚式的生活,并沦落成酒鬼。1873年在与兰波争吵时开枪打伤了他,因此被判入狱两年。

个人作品

他的著作包括:《农神体诗》(1866年)、《美好之歌》(1870年)、《智慧》(1881年)、《过去》(1884年)、《平行》(1889年)。

作品赏析

秋 歌

保罗·魏尔伦

[1]

  • 秋日里
  • 呜咽的
  • 小提琴
  • 单调的
  • 忧郁里
  • 慰我心。
  • 钟响时
  • 我窒息
  • 而惊惕
  • 黯回想
  • 旧时光
  • 我哭泣
  • 恍惚间
  • 狂风卷
  • 我飞离
  • 近又远
  • 如一片
  • 死叶子。

这首诗表现出一些对黑暗现实的愤懑不平,但更多地表达了对整个世界的绝望。“悲苦”似乎是一种与生俱来的莫名其妙的东西。生活并不是梦幻,也不象浪漫主义描写的那样甜美天真,而是带有浓重的苦涩味。 魏尔伦专事刻画孤独苦闷,与这种内容相应,表现上主张“不要色彩,只要阴影”。我最早接触他的就是这首最有名的诗—《秋歌》,这首诗以秋声、秋风、秋叶为“阴影”,渲染了诗人内心的悲切忧伤,原先读到的译诗是这样的:提琴幽咽奏秋声,凄凄切切万种情。惊钟捣心面如灰,往事难忘泪双垂。秋风起兮心儿碎,魂寂寞兮知有谁?徘徊终日难定栖,落叶飘零东复西! 西方象征主义先驱、法国诗人波德莱尔认为,世界是残酷的,诗歌的目的在于发泄“人生苦恼”,他给“美”下的定义是:任何美都会“有不幸在其中”,而“忧郁”则是“美的最灿烂出色的伴侣”。 我认为这是对《秋歌》下的最好注解。[2]

文献参考

  1. [灵石 译]
  2. 保罗·魏尔伦腾讯网