保羅·瓦萊里查看源代码讨论查看历史
保羅·瓦萊里PaulValéry(1871年10月30日 - 1945年7月20日),出生於地中海的一個小港口塞特(Séte),保羅的父親在那兒擔任海關官員。
法國散文家和評論家,是象徵主義後期的主要詩人代表。
他的詩耽於哲理,傾向於內心真實,追求形式的完美。以《墓地在海邊》等不朽的詩篇赢得了永恒的聲譽,他在文藝批評和詩歌理論领域同樣卓有建樹。[1]
生平
在蒙彼利埃(Montpellier)受中學課程。
並在蒙彼利埃大學(University of Montpellier)學習法律。瓦萊里(Valéry)提早離開學校,搬到巴黎,追求詩人的生活。他在這個時期與作家皮埃爾勞斯和安德烈 紀德認識。
在巴黎,他是StéphaneMallarmé週二晚上沙龍的定期會員。正是在這個時候,他開始在前衛雜誌上發表詩歌。
早期他的文學偶像是埃德加·愛倫·坡(Edgar Allan Poe)斯曼和斯特凡·馬拉瑪(StéphaneMallarmé),他於1891年被介紹給他,他在這個藝術圈子定期的出現。
1894年,這一年直到他生命的盡頭,他每天早晨都在起床後,對科學方法,意識和語言進行數小時的冥想,並在筆記本中記錄他的思想和格言,後來被出版成著名著作。《Cahiers》。
瓦萊里的新偶像是萊昂納多·達·芬奇(意大利藝術家,工程師和科學家畫家,他的天才或許比任何其他人物都更能代表文藝復興時期的 人文主義理想)。他對宇宙人的範式,以及他自己的創作作品“ Monsieur Teste”(黑德先生),幾乎沒有肉體的才智,他只知道兩個價值。可能和不可能(“ LaSoiréeavec Monsieur Teste” [1896])。
1897年到1900年,瓦萊里(Valéry)在法國戰爭辦公室擔任公務員。
1892年到1912年,他沒有寫詩。不過,他確實開始將自己的想法和筆記保留在一系列期刊中,並於1945年出版了29卷。他還寫了論文和《與先生的夜晚》,1896年)。
1900年到1922年,他一直擔任法國新聞協會理事長Edouard Lebey的私人秘書。瓦萊里(Valéry)的主要日常工作是從報紙和巴黎證券交易所(Paris Stock Exchange)上向董事朗讀主要事件,因此他成為了時事靈通的評論員。
1925年,他當選為法蘭西學院(AcadémeFrancaise)成員。
1925年後,他餘生的20年時間都經常在法國和法國進行巡迴演講,並撰寫了許多有關詩歌,繪畫和舞蹈的論文。保羅·瓦萊里(PaulValéry)。
1945年7月,在巴黎去世,並舉行了國葬。
經典語錄
1:Le vent se lève, il faut tenter de vivre· (縱有疾風起,人生不言棄) --保羅·瓦萊里 《海濱墓園》
2:Le vent se leva, seules pour survivre 起風了,唯有努力生存。 --保羅·瓦萊里 《海濱墓園》
3:起風了!……只有試著活下去一條路! --保羅·瓦萊里 《海濱墓園》
4:應該像一隻鳥兒那樣輕盈,而不是像一根羽毛。 --保羅·瓦萊里
5:行善的同時,需得心存善意。因為世上沒有什麼比善意更為傷人 --瓦萊里
6:聰明女子是這樣一種女性:和她在一起時,你想要多蠢就能多蠢。 --瓦萊里 《不好的想法》
7:起風了,唯有努力的活下去。 --瓦萊里 《海濱墓園》
8:預見是一種夢境,事件把我們從這夢境中喚醒 --瓦萊里
9:起風了,但我們還要繼續趕路 --瓦萊里 《海濱墓園》
10:人類最大的不幸是他沒有像眼瞼制動器那樣器官,使他能在需要時遮住或阻遏一種思想或所有的思想。 --瓦萊里
11:起風了,唯有努力生存。 --保羅·瓦萊里 《海濱墓園》
12:縱有疾風起,人生不言棄 --瓦萊里 《海濱墓園》
13:Le vent se lève, il faut tenter de vivre。起風了,唯有努力生存。 --瓦萊里 《海濱墓園》
14:起風了,我們還要努力活下去。 --保羅·瓦萊里 《海濱墓園》
15:Le vent se lève ,il faut tenter de vivre。 --瓦萊里 《海濱墓園》
16:最後的禮物,用手指招架的輕盈,都歸了塵土,還原為一場春夢。 起來!投入不斷的未來! 我的身體啊!砸碎沈思的形態! 我的胸懷啊,暢飲風催的新生! 起風了!……只有試著活下去一條路! 天邊的氣流翻開又合上了我的書,波濤敢於從巉岩口濺沫飛迸! --摘自 《海邊墓地》 --保羅·瓦萊里 《海濱墓園》
17:思想必須以極端的方法才能進步,然而又必須以中庸之道才能延續。 --瓦萊里
18:你終於閃耀著了麼?我旅途的終點。 --瓦萊里 《水仙辭》
19:這片平靜的房頂上有白鴿蕩漾。 它透過松林和墳叢,悸動而閃亮。 公正的「中午」在那裡用火焰織成 大海,大海啊永遠在重新開始! 多好的酬勞啊.經過了一番深思, 終得以放眼遠眺神明的寧靜! --保羅·瓦萊里 《海濱墓園》
20:Le vent se lève, il faut tenter de vivre。起風了,我們還要努力活下去。 --保羅.瓦萊里 《海濱墓園》
21:思想是我們感情的影子總是更黑暗 --瓦萊里
22:一切敵人都能致你於死地 --瓦萊里
23:大多數情侶對對方思想的陌生,就像他們對對方身體的熟悉一樣。 --瓦萊里
24:一種能取消和結束思維能力的思維--某種能最終鎖上鎖的鎖舌位置,是不存在的。 --瓦萊里 《達芬奇方法引論》[2]
詩作
1917年,《La Jeune Parque》(“年輕的命運”)
1888年至1891年,這時期寫了許多詩,其中有幾本發表在《 象徵主義運動》受到人們的好評。
1892年,放棄了絕望的戀情,投身關注於在藝術上。
1890-1900年,出版這十年裡寫的專輯《Album》
《拉吉恩公園》
1912年,瓦萊里開始著手創作《拉吉恩公園》(La Jeune Parque)集中在三個古老的“公園 ”(Parques)或“命運”(Fate)中最年輕的意識喚醒,傳統上象徵著人類生活的三個階段。他對所提出的技術問題非常著迷,以至於他花了五年時間才完成了漫長的象徵性工作。這是本意味深長的詩集 。
1917年,《拉吉恩公園》出版時,它立即使他成名。他作為當時最傑出的法國詩人的聲譽很快得到鞏固專輯德VERS ANCIENS,1890-1900和Charmes oupoèmes,一個收藏品。
其中包括他在塞特(他現在埋葬的地方)的公墓中對死亡的沉思。
海邊墓園
1922年,出版《Charmes oupoèmes》,其中包含“ LeCimetièremarin”(“墓地”在海邊)。
此書中的句子:【縱有疾風起,人生不言棄】(Le vent se lève, il faut tenter de vivre)日本動畫大師宮崎駿,在他新片裡的主標題取保羅·瓦萊里的詩句(“風越刮越!我們必須設法活下去!”)[3]在1920年之後保羅·瓦萊里寫了大量關於文學主題的文章和不定期論文,並對科學發現和政治問題產生了極大的興趣。
家庭
1900年,與Mallarmé的女兒的閨密珍妮·哥比拉德(Jeannie Gobillard)結婚。
他們有一個兒子和一個女兒。