动物篇:肉食性动物(狼)
狼 (犬科犬属下的一种动物)
狼(Canis lupus L),食肉目犬科犬属,又名野狼、豺狼、灰狼。列入《国家保护的有益的或者有重要经济、科学研究价值的陆生野生动物名录》;列入《中国脊椎动物红色名录》,等级近危
基本信息
- 中 文 名:狼
- 拉丁学名:Canis lupus L.
- 外 文 名:wolf [1]
- 别 名:野狼、豺狼、灰狼
- 界 :动物界
- 门 :脊索动物门
- 亚 门:脊椎动物亚门
- 纲 :哺乳纲
- 亚 纲:真兽亚纲
- 目 :食肉目
- 亚 目:裂脚亚目 科犬科
- 亚 科:犬亚科 属犬属
- 种 :灰狼
- 特 点:食肉类
生活习性
狼群主要捕食中大型哺乳动物,也拥有着极为严格的等级制度。一群狼的数量正常在7匹左右,即所谓七匹狼,也有部分狼群达到过30匹以上,通常以家庭为单位的家庭狼由一对优势对偶领导,而以兄弟姐妹为一群的则以最强一头狼为领导。狼群有领域性,且通常也都是其活动范围,群内个体数量若增加,领域范围会缩小。狼群之间的领域范围不重叠,会以嚎声向其他群宣告范围。幼狼成长后,会留在群内照顾弟妹,也可能继承群内优势地位,有的则会迁移出去(大多为雄狼)。狼群由家族成员为主,成员数在2-37只之间,由于拥有着极为严格的等级制度和领域范围,因此狼群不可能与别的狼群合作,也不会出现小说中由数个狼群组成、百来头的狼群。野生的狼一般可以活12~16年,人工饲养的狼有的可以活到二十年左右。奔跑速度极快,可达五十五公里左右。狼的耐力也很好,它们有能力以60公里/小时的速度奔跑20公里。智商高度发达,可以通过气味、叫声、肢体动作进行沟通。
生物学特征
栖息于森林、沙漠、山地、寒带草原、针叶林、草地。夜间活动多,嗅觉敏锐,听觉很好。机警,多疑,善奔跑,耐力强,通常群体行动。每年2-4月开始交配。
外形特征
体型中等、匀称,四肢修长,趾行性,利于快速奔跑头腭尖形,颜面部长,鼻端突出,耳尖且直立。犬齿及裂齿发达;上臼齿具明显齿尖,下臼齿内侧具一小齿尖及后跟尖:臼齿齿冠直径大于外侧门齿高度。毛粗而长。前足4~5趾,后足一般4趾;爪粗而钝,不能或略能伸缩。尾多毛,较发达。外形与狗、豺相似,足长体瘦,斜眼,上颚骨尖长,嘴巴宽大弯曲,耳竖立,胸部略窄小,尾挺直状下垂夹于两后腿之间。毛色随产地而异,多毛色棕黄或灰黄色,略混黑色,下部带白色。
狼之进化
大约在6500多万年以前的中生代白垩纪晚期,当时陆地上最大的爬行动物——恐龙突然灭绝,这给哺乳动物繁荣昌盛创造了绝佳机会。在此后的1000多万年的时间里,随着新生代的大幕逐渐拉开,各种小型哺乳动物纷纷登上了进化史的舞台一在距今大约5000万年的新生代始新世,现代食肉动物的共同祖先开始出现,以麦芽西兽的出现为标志,食肉类动物真是走上了漫长的进化之路。 麦芽西兽是现代食肉动物猫科、犬科、熊科、鼬科等动物的共同祖先,它具五指、较长的身体和较短的四肢,总体来说麦芽西兽类似于现在的鼬科动物,它能够爬树,捕食一些鸟类、小型啮齿类动物。有些科学家认为麦芽西兽也可能吃一些蛋或者水果。 在大约4700万年前的始新世中期,麦芽西兽开始分化并逐渐分化出猫亚目和犬亚目两个比较大的类群。其中,猫亚目是现代猫科动物的祖先,而犬亚目则逐渐分化出现代犬科动物。在恐龙灭绝后,存在两个巨大的生态位需要填补:大型的捕食者和大型的被捕食者。由于在恐龙时代,哺乳类动物多数体型甚小,因此在整个新生代,众多的哺乳类动物开始向更大的体型发展以占据恐龙灭绝所遗留下的生态化,最先得以发展的是被捕食者,也就是我们经常所说的食草动物,像始祖马,从最初的狐狸大小的体型,经过几个世代的进化,最终演化出体型高大的现代马。伴随着被捕食者的体型变化,捕食者的体型也日益增大。当然,由于资源的限制和作为恒温动物能量消耗较高的原因,两者都不可能出现像梁龙或霸王龙那样巨大的体型。
始新世晚期,犬科最早从犬亚目中分化出来,这一时期的代表动物是黄昏犬( HPsperocyon)。Hesilerocyon的意思是西方的狗,它的出现标志着犬亚目动物的正式登场,它是犬亚目分化的关键种,也是犬科动物最初的三个分支之一。这些犬科动物的体型要比麦芽两兽大,类似于今天的狐狸,它们具有柔软但健壮的身体、长长的尾巴、带趾垫的足和较短的吻,与现在的狗或狼一样,它们是真正的趾行动物,这使它们相比麦芽西兽来说要善于奔跑但义具有很强的攀爬能力。当然,作为食肉动物来说,它们的听觉和嗅觉都有了一定的发展。我们把进化史上曾经出现的犬科动物三个分支(即犬科的三个亚科)称为:今犬亚科、古犬哑科和恐犬亚科(类似鬣狗的犬科动物)。黄昏犬所代表的那个分支就是其中的古犬亚科,古犬亚科曾经盛极一时,既有体型较大类似鬣狗的食骨者,又有体型较小类似郊狼的食腐者。 2300万年的中新世,古犬亚科的动物纷纷灭绝,但其中的Nothocyon和Leptocyon两类却存活下来,并进而各自发展成为恐犬亚科和今犬亚科。恐犬亚科,是在1600万年前由Nothoeyon中的汤臣属进化出来的。它们的特征是短脸,强有力的下颔骨和通常硕大的体型,外观模样介于鬣狗和狗之间。这些动物曾经和熊狗共同生活过一段时间,并且应当存在激烈竞争,在熊狗灭绝后,它们取代了熊狗的生态位。尽管汤氏属的特征和今犬亚科动物非常接近,但今犬亚科动物并不是由汤氏属进化而来的。 在大约1000万年的中新世晚期,随着恐犬亚科动物的衰退,一类体型较小的古犬亚科动物Leptocyon得到了发展机会,这些体型类似狐狸的动物,逐渐演化为今犬亚科,今犬亚科进而进化出了今天存活于世界各地的各种现代犬科动物:现代犬科动物到底起源于何地至今仍有争论,有人说现代犬科动物起源于美洲大陆的西南端,并在演化的一定阶段通过大陆桥辐射到欧亚大陆,可有人对此则持相反的观点。不过不可否认的是,由于大陆桥的存在,新旧大陆动物的相互辐射和影响不可避免。或许对于迁徙能力很强的食肉动物来说,新旧大陆件根本就不存在障碍。 [1] 现代犬科动物成功的一个重要原因是它们的牙齿结构,它们的牙齿具有了既能剪切又能研磨的功能,这使它们的捕食和摄取能量的能力大大加强。在距今800万年前的中新世晚期,狼与豺、狐狸等犬属动物最先在亚洲出现。当然,这里并不是进化的终点,那时的狼和现在的狼并不完全相同。在这以后的几百万年的时间里,在美洲和欧洲也都先后出现过几种狼,其中一些便是今天红狼和郊狼的祖先。然而,灰狼的基因仍然蕴藏在各种狼的体内,等待时机一到便组装为真正的终极杀手。在500万年前的上新世到180万年前的更新世时期,犬科动物先后到达了非洲和南美洲,并在全世界繁衍起来。在这一阶段中,郊狼和红狼从它们的祖先中分化出来,郊狼和红狼只分布于北美地区,南于体型甚小,它们一般不具备捕杀大型猎物的能力一并且,我们一般所指的狼并不包括此两者,而仅仅是指灰狼。 还有一种大名鼎鼎的狼——恐狼在更新世晚期出现。恐狼的名气之所以大不仅仅是凶为它较大的体型,更是因为它直到8000年前才灭绝。这使得恐狼成为除灰狼外,人类可能曾经面对过的唯一一种“大灰狼”。 恐狼一直生活在北美大陆,传说中的恐狼具有凶恶的眼神和钢铁般的脸庞,潜伏在黑夜之中,吼唱着它们那感激死者的恐狼之歌。传说中的恐狼十分可怕,但从化石上看来,事实上恐狼只是比灰狼略大一些罢了。恐狼的牙齿要比灰狼有力,从这一点上推断,恐狼可能更轻易地咬碎猎物的骨头来食取里面的骨髓,恐狼应该是典型的机会捕食者,在洛杉矶著名的沥青坑中有3600具恐狼骨骼,这比其他动物要多的多,这说明它们常常潜伏在这片沼泽中以伺机猫杀陷进沼泽的猎物。恐狼还有一个比较健壮的原凶是,恐狼主要的猎物长角野牛、西方马都是十分健壮的动物,尽管洛杉矶的恐狼化石最为丰富,但恐狼的第一次发现则是在1854年的赞城,1858年雷第博士第一次将这种灭绝不久的物种命名为恐狼。灰狼的出现甚至要比恐狼还早一些,这种存活到现在的犬科之所以发源于距今30万年的更新世中期,最先出现的地点是欧亚大陆,然后从白令海峡的大陆桥扩散至美洲大陆。 灰狼曾经和恐狼共同生活过近10万年的时间,由于恐狼从没有到过欧亚大陆,而从今天的结果看来,远道而来的灰狼的生存能力似乎更强。 灰狼和恐狼到底有多大强度的竞争我们不得而知,但仅从体型上来看,两者的生态位重叠应该相当明显,也就是说两位经验老到的猎手具有类似的猎物,在猎物足够丰盛的情况下两者似乎相安无事,但是一旦条件发生变化.那么两者之间的真正差距便暴露无遗,虽然不一定存在厮杀与搏斗,但爪牙之间的差距却已经体现在捕食的效率上,最终的结局自认是强者生存、弱者淘汰。 灰狼能够取得进化上的成功不只是因为它仅仅胜恐狼一筹,食性、行为、捕食策略、自身身体结构等多方面的进化特征使他更能适应当前的条件。
狼 (清代蒲松龄创作的文言短篇小说)
基本信息
- 作品名称:狼
- 作品别名:狼三则
- 作 者:蒲松龄
- 创作年代:清朝
- 作品出处:《聊斋志异》
- 文学体裁:文言小说
作品简介
《聊斋志异》,简称《聊斋》,俗名《鬼狐传》,是清代著名小说家蒲松龄的著作。(聊斋:书斋名;志:记录;异:奇怪的故事)书共有短篇小说491篇。题材非常广泛,内容极其丰富。《聊斋志异》的艺术成就很高。它成功地塑造了众多的艺术典型,人物形象鲜明生动,故事情节曲折离奇,结构布局严谨巧妙,文笔简练,描写细腻,堪称中国古典短篇小说之巅峰。《聊斋志异》中有狼三则。其一被苏教版义务教育语文课本八年级下册收录为“专题 《狼》”,其二被选为沪教版义务教育语文课本八年级下册第34课《狼》,鲁教版义务教育语文课本六年级下册30《狼》,2016年新审订人教版义务教育语文课本七年级上册第20课《狼》和部编义务教育课本七年级上册第20课《狼》 。2019年版定为七年级上册第18课。
第一则
原文
有屠人货肉归,日已暮。欻一狼来,瞰担上肉,似甚垂涎;步亦步,尾行数里。屠惧,示之以刃,则稍却;既走,又从之。屠无机,默念狼所欲者肉,不如姑悬诸树,而蚤取之。遂钩肉,翘足挂树间,示以空担。狼乃止。屠即竟归。昧爽往取肉,遥望树上悬巨物,似人缢死状。大骇。逡巡近之,则死狼也。仰首审视,见口中含肉,肉钩刺狼腭,如鱼吞饵。时狼革价昂,直十余金,屠小裕焉。缘木求鱼,狼则罹之,可笑矣 。 [2]
注释
- 货:出售、卖。
- 欻(xū):忽然。
- 瞰(kàn):窥视。
- 既:已经
- 诸:相当于“之于”
- 蚤(zǎo):通“早”,早晨。
- 逡(qūn)徘徊的样子
- 仰:抬
- 昂:贵重
- 直:通“值”,价值。
- 缘:沿着
- 罹(lí):遭遇(祸患)。
译文
一个屠夫卖完了肉回家,天色已经晚了。在这时,突然出现了一匹狼。狼不断地窥视着屠户带着的肉,嘴里的口水似乎都快要流出来了,就这样尾随着屠夫跑了好几里路。屠夫感到很害怕,于是就拿着屠刀来比划着给狼看,狼稍稍退了几步,可是等到屠夫转过身来继续朝前走的时候,狼又跟了上来。屠夫没办法了,于是他想,狼想要的是肉,不如把肉挂在树上(这样狼够不着),等明天早上(狼走了)再来取肉。于是屠夫就把肉挂在钩子上,踮起脚(把带肉的钩子)挂在树上,然后把空担子拿给狼看了看。就这样狼就停下来不再跟着屠夫了。屠夫就(安全地)回家了。第二天拂晓,屠夫前去(昨天挂肉的地方)取肉,远远的就看见树上挂着一个巨大的东西,就好像一个吊死在树上的人,感到非常害怕。(屠夫因为害怕)小心地(在树的四周)徘徊着向树靠近,等走到近前一看,原来(树上悬挂着的)是一条死狼。(屠夫)抬起头来仔细观察发现,狼的嘴里含着肉,挂肉的钩子已经刺穿了狼的上颚,那个情形就好像鱼儿咬住了鱼饵。当时市场上狼皮非常昂贵,(这张狼皮)能值十几两金子,屠夫的生活略微宽裕了。 就像爬上树去捉鱼一样,狼本来想吃肉,结果遭遇了祸患,真是可笑啊!
节奏划分
有/屠人货肉/归,日已暮。欻/一狼来,瞰/担上肉,似/甚垂涎;步/亦步,尾行数里。屠惧,示之/以刃,则稍却;既/走,又/从之。屠/无机,默念/狼所欲者/肉,不如/姑悬诸树,而蚤/取之。遂/钩肉,翘足/挂树/间,示以空担。狼/乃止。屠即/ [1] 竟/归。昧爽/(黎明)往取肉,遥望/树上/悬巨物,似人/缢死状。大骇。逡巡/近之,则/死狼也。仰/首/审视,见口中/含肉,肉钩/刺狼腭,如鱼吞饵。时/狼革/价昂,直十余金,屠小/裕焉。缘木/求鱼,狼则罹之,可/笑/矣。
第二则
一屠(tú)晚归,担(dàn)中肉尽,止有剩骨。途中两狼,缀行甚远。屠惧,投以骨。一狼得骨止,一狼仍从。复投之,后狼止而前狼又至。骨已尽矣,而两狼之并驱如故。屠大窘(jiǒng),恐前后受其敌。顾野有麦场,场主积薪其中,苫(shàn)蔽成丘。屠乃奔倚其下,弛担持刀。狼不敢前,眈(dān)眈相向。少时,一狼径去,其一犬坐于前。久之,目似瞑,意暇甚。屠暴起,以刀劈狼首,又数刀毙之。方欲行,转视积薪后,一狼洞其中,意将隧入以攻其后也。身已半入,止露尻(kāo)尾。屠自后断其股,亦毙之。乃悟前狼假寐,盖以诱敌。 狼亦黠(xiá)矣,而顷刻两毙,禽兽之变诈几何哉?止增笑耳。
原文注释
- 屠:屠户。
- 晚:夜晚,晚上。
- 归:回家。
- 止:通“只”,翻译为仅,只。
- 缀行甚远:紧随着走了很远。缀,连接,紧跟。甚,很。
- 惧:害怕
- 投以骨:倒装,就是“以骨投之”,意为把骨头扔给狼。以,把。
- 从:跟从,跟随。
- 复:又,再
- 矣:语气词,相当于“了”。
- 两狼之并驱如故:两只狼像原来一样一起追赶。并,一起。如故,跟原来一样。
- 窘(jiǒng):困窘,处境危急,困迫为难。
- 恐:恐惧,担心。
- 受其敌:遭受它们的攻击。
- 顾:看,视。这里指往旁边看。
- 积薪:堆积柴草。积,堆积。薪,柴草。
- 苫(shàn)蔽成丘:覆盖成小山一样。苫蔽,覆盖、遮盖。
- 乃:于是,就。
- 弛:解除、卸下。
- 眈眈(dān dān)相向:(狼)瞪着眼看着(屠户)。眈眈,注视的样子。相:表示偏指一方,指狼瞪屠户,非“相互”。
- 少(shǎo)时:一会儿
- 径去:径直离开。径,径直。
- 犬坐于前:像狗一样蹲坐在前面。犬,名词作状语,像狗一样。
- 久之:时间长了。
- 瞑(míng):闭上眼睛。
- 意暇甚:神情很悠闲。意:这里指神情、态度。暇,悠闲、从容。
- 暴:突然。
- 毙:杀死。
- 洞其中:在柴草中打洞。洞。这里作动词,指挖洞。
- 遂入:从通道进入。隧:通道,这里用作状语,“从通道”的意思。
- 尻(kāo):屁股。
- 自:从。
- 股:大腿
- 假寐(mèi):假装睡觉。 寐:睡觉。
- 盖:承接上文,表示原因。这里有“原来是”的意思。
- 黠:狡猾。
- 顷刻:一会儿。
- 亦:也。
禽兽之变诈几何哉:禽兽的欺骗手段能有多少啊。变诈,巧变诡诈。几何,多少,这里是“能有多少”的意思。哉,语气词,相当于“啊”。 止增笑耳:只是增加笑料罢了
原文译文
一个屠户晚上回家,担子里的肉已经卖完了,只有剩下的骨头。途中有两只狼,紧跟着(他)走了很远。屠户害怕了,把骨头投给狼。一只狼得到骨头就停止了,另一只狼仍然跟从。屠户再次扔骨头,后面得到骨头的狼停了下来而先前得到骨头的狼又跟过来了。骨头已经没有了,而两只狼像原来一样一齐追赶屠户。屠户十分窘迫,担心前后遭受狼的夹击。他看见田野里有一个打麦场,麦场的主人在麦场里堆积柴草,覆盖成小山一样。于是屠户跑过去倚靠在柴草堆下,卸下担子拿起刀。狼不敢上前,朝着屠户瞪眼。一会儿,一只狼径直离开了,其中的另一只像狗一样蹲坐在前面。时间长了,(狼的)眼睛好像闭上了,神情悠闲得很。屠户突然跃起,用刀劈砍狼的脑袋,又砍了几刀杀死了这只狼。他正想离开,转身看柴草堆后面,另一只狼正在柴堆打洞,打算将要从通道进入来攻击屠户的后面。身体已经进入了大半,只露出屁股和尾巴。屠户从后面砍掉了狼的大腿,杀死了这只狼。他才知道前面的狼是假装睡觉,原来是用这种方法来诱骗敌人。狼也真狡猾啊,而一会儿两只都被杀死了,禽兽的诡诈手段能有多少?只是增加笑料罢了。
原文节奏划分
一屠/晚归,担中/肉尽,止有/剩骨。途中/两狼,缀行甚远。屠惧,投/以骨。一狼/得骨止,一狼/仍从。复/投之,后狼止/而前狼/又至。骨/已尽矣,而/两狼之并驱/如故。屠大窘,恐/前后受其敌。顾/野/有麦场,场主/积薪其中,苫蔽成丘。屠乃/奔倚其下,弛担/持刀。狼不敢前,眈眈相向。少时,一狼/径去,其一/犬坐于前。久之,目/似瞑,意/暇甚。屠暴起,以刀/劈狼首,又/数刀毙之。方欲行,转视/积薪后,一狼/洞其中,意将/隧入/以攻其后也。身已半入,止露尻尾。屠/自后/断其股,亦毙之。乃悟/前狼假寐,盖以诱敌。狼/亦黠矣,而/顷刻两毙,禽兽/之变诈/几何哉?止增笑耳 。
人教新版注释
[3] 一屠1晚归,担中肉尽,止2有剩骨。途中两狼,缀行甚远3。屠惧,投以骨4。一狼得骨止,一狼仍从5。复投之,后狼止而前狼又至。骨已尽矣,而两狼之并驱如故6。屠大窘7,恐前后受其敌8。顾9野有麦场,场主积薪10其中,苫蔽成丘11。屠乃奔倚其下,弛12担持刀。狼不敢前,眈眈相向13。少时14,一狼径去15,其一犬坐于前16。久之17,目似瞑18,意暇甚19。屠暴20起,以刀劈狼首,又数刀毙之。方欲行,转视积薪后,一狼洞其中21,意将隧入22以攻其后也。身已半入,止露尻23尾。屠自后断其股,亦毙之。乃悟前狼假寐24,盖25以诱敌。狼亦黠26矣,而顷刻27两毙,禽兽之变诈几何哉28?止增笑耳29。
1〔屠〕屠户。 2〔止〕仅,只。 3〔缀(zhuì)行甚远〕紧跟着走了很远。缀,连接、紧跟。 4〔投以骨〕把骨头投给狼。 5〔从〕跟从。 6〔两狼之并驱如故〕两只狼像原来一样一起追赶。并,一起。驱,追随、追赶。如故,跟原来一样。 7〔窘(jiǒng)〕处境困迫,为难。 8〔受其敌〕遭受它的攻击。 9〔顾〕看,视。 10〔积薪〕堆积柴草。覆盖成小山一样。苫蔽,覆盖、遮盖。 11〔苫(shàn)蔽成丘〕堆积柴草。覆盖 12〔弛〕解除,卸下。 13〔眈(dān)眈相向〕瞪眼朝着屠户。眈眈,注视的样子。 14〔少(shǎo)时〕一会儿。 15〔径去〕径直离开。径,径直。 16〔犬坐于前〕像狗似的蹲坐在前面。 17〔久之〕时间长了。 18〔瞑(míng)〕闭上眼睛。 19〔意暇甚〕神情很悠闲。意,这里指神情、态度。暇,从容、悠闲。 20〔暴〕突然。 21〔洞其中〕在积薪中打洞。洞,洞穴,这里用作动词,指挖洞。 22〔隧入〕从通道进入。遂,通道,这里用作状语,“从通道”的意思。 23〔尻(kāo)〕屁股。 24〔假寐(mèi)〕假装睡觉。寐,睡觉。 25〔盖〕表示推测,大概,原来是。 26〔黠(xiá)〕狡猾。 27〔顷刻〕一会儿。 28〔禽兽之变诈几何哉〕禽兽的欺骗手段能有多少啊。变诈,巧变诡诈。几何,多少,意思是能 有多少。 29〔止增笑耳〕只是增加笑料罢了。
启示
关于狼的启示:像狼这样的恶势力,最终一定会被正义所消灭。关于屠夫的启示:遇到像狼一样狡猾的坏人,我们要像屠夫一样敢于斗争,善于斗争。
点评
本段写屠户杀狼,表现屠户的勇敢镇定和狼的狡猾贪婪,这是故事的高潮和结局。“一狼径去”,另有图谋;“犬坐于前”(这里的“犬”是名词活用作状语,像狗一样),牵制屠户,更见出狼的狡诈。“目似瞑,意暇甚”,演得逼真,气氛似有所缓和。“暴起”、“刀劈”、“毙之”,屠户不为假象迷惑,抓住时机,当机立断敢于斗争,取得了一半的胜利。到这儿并未让人松口气。“转视积薪后”说明屠户已深刻认识到狼的本性,变得警觉。“一狼洞其中”终将狼的本性暴露无遗,再点狼的狡诈阴险,“乃悟”说明斗争使屠户对狼的奸诈有了深刻认识。
层次
第一段写遇狼,第二段写惧狼,第三段写御狼,第四段写杀狼
古今异义
1、去 (一狼径去) 古义:离开 今义 : 到某—地方 [1] 2、几何(禽兽之变诈几何哉) 古义:多少 今义 :几何学的简称 3、耳(止增笑耳) 古义:古文言文出现在句尾时,通常解释为“罢了”。 今义:耳朵。 4、股(屠自后断其股) 古义:大腿 今义:大腿,自胯至膝盖的部分;屁股 5、盖(盖以诱敌) 古义:原来是 今义:遮蔽、覆盖 6、弛(弛担持刀) 古义:卸下 今义:放松、松弛 7、薪(场主积薪其中) 古义:柴草 今义:工资 8、暴(屠暴起) 古义:突然 今义:强大 [1]
一词多义
止:
1、通“只”。例句:止有剩骨。 2、停止。例句:一狼得骨止。
意:
1、神情、态度。例句:意暇甚。 2、意图。例句:意将隧入以攻其后也。 3、情趣。例句: 醉翁之意不在酒
敌:
1、攻击。例句:恐前后受其敌。 2、敌人。例句: 盖以诱敌。
前:
1、前面。恐前后受其敌。 2、向前。狼不敢前。
积薪:
1、堆积柴草。例句:场主积薪其中 2、堆积在那里的柴草。例句:转视积薪后
之
1.复投之 ( 代狼 ) 2.又数刀毙之 ( 代狼 ) 3.而两狼之并驱如故 ( 主谓之间,不译 ) 4.久之,目似瞑 ( 助词,不译 ) 5.禽兽之变诈几何哉 ( 助词,的)
以:
投以骨(介词,把) 以刀劈狼首(介词,用) 意将遂入以攻其后也(介词,来) 盖以诱敌(介词,用来)
词类活用
1、狼不敢[前](名词作动词,上前)。 2、恐前后受其[敌](名词作动词,攻击)。 3、一狼[洞]其中(名词作动词,打洞)。 4、意将[隧]入以攻其后也(名词作状语,“从通道”的意思)。 5、其一[犬]坐于前(名词作状语,像狗一样地)。 6、[苫]蔽成丘(名词作状语,盖上)。 7、一[屠]晚归(动词作名词,屠夫,宰杀牲畜卖肉的人)。 8、一屠[晚]归(名词作状语,傍晚)。 9、[弛]担持刀(形容词作动词,卸下)。
文言文式
省略句
省略宾语:
1、“投以骨”中省略了“投”的宾语“之”,代狼,可补充为“投之以骨”。 2、“一狼仍从”中省略宾语“之”,可补充为“一狼仍从之”。
省略介词:
3、“场主积薪其中”省略了介词“于”,可补充为“场主积薪于其中”。 4、“一狼洞其中”中也省略了介词“于”,可补充为“一狼洞于其中”。 5、“屠乃奔倚其下”中省略介词“于”,可补充为“屠乃奔倚于其下”。
省略主语:
6、“顾野有麦场”中省略主语“屠”,可补充为“屠顾野有麦场”。 7、“乃悟前狼假寐,盖以诱敌。”中省略主语“屠”,可补充为“屠乃悟前狼假寐,盖以诱敌”。
倒装句
8、“投以骨”中“以”是介词结构后置,正常语序应为“以骨投”。 9、“意暇甚”,正常语序应为“意甚暇”。 10、“身已半入”,正常语序应为“身已入半”。 11、“而两狼之并驱如故”,正常语序应为“而两狼如故之并驱”
虚词的用法
(1)之
代词,它,指狼。 例句:又数刀毙之。 助词,的。 例句:禽兽之变诈几何哉。 助词,调整音节,不译。 例句:久之。 助词,位于主谓之间取消句子独立性。 例句:而两狼之并驱如故。 代词,代狼。 例句:复投之。
(2)以
介词,把。例句:投以骨。 介词,用。例句:以刀劈狼首。 介词,来。例句: 意将遂入以攻其后也。 介词,用来。例句:盖以诱敌。
(3)其
1、恐前后受其敌。(指狼) 2、场主积薪其中。(指麦场) 3、屠乃奔倚其下。(指柴草堆) 4、一狼洞其中。(指柴草堆) 5、意将隧入以攻其后也。(指屠户) 6、屠自后断其股。(指狼)
(4)乃
1、屠乃奔倚其下:于是,就。 2、乃悟前狼假寐:才。
(5)之
1、久之:调节音节,无意义。 2、亦毙之:代词,指它。 3.又数刀毙之:代词,它,指狼。
(6)盖
1、盖以诱敌:表原因。这里有“原来”的意思。
辨正
“其一/犬坐于前”中“犬”为“像狗一样”,作状语,非主语,准确翻译为“其中一条狼像狗一样蹲坐在前面”,所以节奏划分对于理解本文至关重要。如若节奏划分错误,则会产生误解,认为“其中一条狗对坐在前方”。简而言之,学习文言第一步应为节奏朗读,以初步感悟文意。
“后狼止而前狼又至”一句的解释应该是“后得到骨头的那只狼停止了,可是先得到骨头的那只狼却又跟上了”。这里的“前”“后”不是方位上的“前后”,而是“先得到骨头的那只狼”和“后得到骨头的那只狼” 。
第三则
原文
一屠暮行,为狼所逼。道旁有夜耕者所遗行室,奔入伏焉。狼自苫中探爪入。屠急捉之,令不可去,顾无计可以死之。惟有小刀不盈寸,遂割破狼爪下皮,以吹豕之法吹之。极力吹移时,觉狼不甚动,方缚以带。出视,则狼胀如牛,股直不能屈,口张不得合。遂负之以归。非屠,乌能作此谋也!
三事皆出于屠;则屠人之残暴,杀狼亦可用也 。
注释
- 暮:傍晚。
- 为:被。
- 伏:躲藏。(也有人说是埋伏,躲藏更符合当时情景)
- 去:离开
- 可以:可:可以 ;以:把。
- 顾:只是
- 计:方法。
- 遂:于是就。
- 死:杀死。
- 盈:满。
- 豕 :猪。
- 如 :好像。
- 则:就;那么
- 股:大腿。
- 屈:弯曲。
- 负:背。
- 方:才 [3] 。
- 乌:哪里,怎么。
- 死之:杀死它。
- 苫(shān):用草编的席子。
译文
[4] 有一个屠户,傍晚走在路上,被狼紧紧地追赶着。路旁有个农民晚上留下的搭建在野外的临时房子,他就跑进去趴在里面。凶恶的狼从苫房的草帘中伸进一只爪子,于是屠户急忙捉住狼爪,不让它离开。但是没有想到办法可以杀死它,只有一把不满一寸长的小刀,就用它割破爪子下面的狼皮,用吹猪的方法往里吹气。(屠户)用力吹了一阵儿,觉得狼不怎么动了,才用绳子把狼腿绑起来。出去一看,只见狼浑身膨胀,就像一头牛。四条腿直挺挺地不能弯曲,张着嘴也无法闭上。屠户就把它背回去了。(如果)不是屠户,谁有这个办法呢?
这三件事情都发生在屠户身上;那么屠户的残忍,用到杀狼上也是可以的。
作者简介
蒲松龄(1640-1715),清代文学家,字留仙,一字剑臣,别号柳泉居士,世称聊斋先生,山东淄川(今山东淄博市) 人。蒲松龄一生热衷功名,醉心科举,但他除了十九岁时应童子试曾连续考中县、府、道三个第一,补博士弟子员外,以后屡受挫折,一直郁郁不得志。他一面教书,一面应考了四十年,到七十一岁时才援例出贡,补了个岁贡生,四年后便死去了。一生中的坎坷遭遇使蒲松龄对当时政治的黑暗和科举的弊端有了一定的认识;生活的贫困使他对广大劳动人民的生活和思想有了一定的了解和体会。因此,他以自己的切身感受写了不少著作,今存除《聊斋志异》外,还有《聊斋文集》和《诗集》等。
动物篇:肉食性动物(狼)的相关视频