求真百科欢迎当事人提供第一手真实资料,洗刷冤屈,终结网路霸凌。

叶芝诗精选查看源代码讨论查看历史

事实揭露 揭密真相
跳转至: 导航搜索

来自 孔夫子网 的图片

叶芝诗精选》,作 者: 叶芝 著,裘小龙 译,出版社: 长江文艺出版社。

中国古代不合乐的称为诗,合乐的称为歌,现代一般统称为诗歌[1]。它按照一定的音节、韵律的要求,表现社会生活和人的精神世界。诗的起源可以追溯到上古。虞舜时期[2]就有相关文献记载。

内容简介

本诗集由译者多年间打磨出版的各个叶芝诗集译本结集增订而来,精选叶芝的《当你老了》《丽达与天鹅》等诗篇,其语言简明,但情感丰富真切。诗人运用假设想象、对比反衬、意象强调、象征升华等手法,呈现出美妙精彩的诗歌世界。诗集展现了其早期华丽风格,善于营造梦幻般的氛围,以及其后期现代主义诗风。

作者介绍

作者叶芝,爱尔兰诗人、剧作家和散文家,是“爱尔兰文艺复兴运动”的领袖。他以多样性的诗歌、丰富的题材与想象以及娴熟的技巧,吸引并感染着当时和后来的读者。其艺术代表着英语诗从传统到现代过渡的缩影,于1923年获得诺贝尔文学奖。 译者裘小龙,小说家、诗人、翻译家,曾师从著名翻译家卞之琳先生,早年以翻译西方印象派诗歌知名,叶芝著名的诗篇《当你老了》译本之一就出自他优美的译笔。

目录

·译本前言·“把诅咒变成葡萄园”的诗歌耕耘……裘小龙

情歌

悲哀的牧羊人

印第安人给他情人的歌

偷走的孩子

走过柳园

茵尼斯弗利岛

爱情的悲哀

当你老了

谁和费古斯同去

爱人讲着心中的玫瑰花

步入暮色

漫游者安格斯之歌

帽子和戏铃

他讲着绝伦的美

秘密的玫瑰

他希望得到天堂中的锦绣

古老的记忆

决不要献上整颗心

亚当的诅咒

没有第二个特洛伊

那是困难的事物的魅力

和时间一起来的智慧

一位友人的疾病

所有的事情都能引诱我

棕色的便士

一九一三年九月

乞丐对着乞丐喊

女巫

给一个在风中舞蹈的孩子

冰冷的天堂

玩偶

一件外衣

柯尔庄园的野天鹅

一个爱尔兰飞机师预见他的死亡

人们随着岁月长进

给一个年轻的姑娘

学者

沮丧时写下的诗行

人民

破碎的梦

头脑这只气球

种种存在

当被人要求写一首战争诗时

快破晓的时光

第二次来临

为我女儿的祷告

驰向拜占庭

轮子

为我儿子的祷告

丽达与天鹅

在学童中间

英雄、姑娘和傻瓜

一个年轻又年老的人

象征

泼了的牛奶

十九世纪以及之后

三个运动

柯尔庄园,一九二九年

柯尔庄园和巴力里,一九三一年

致安妮·格雷戈里

选择

踌躇

拜占庭

老年的争吵

思想的结果

也许配音乐的词(疯简组诗节选)

一个年轻又年老的女人

教堂和国家

超自然的歌

旋转

模仿日本人的诗

情人的歌

女服务员的第一支歌

女服务员的第二支歌

一亩青草

接着怎样

粗野而邪恶的老人

伟大的日子

帕内尔

朝圣

桂冠诗人的一个原型

古老的石十字架

这些意象

三支进行曲

长脚苍蝇

鬼魂

为什么老人们不该发疯

政治家的假日

疯简在山上

我的书本去的地方

马戏团里动物的背弃

政治

人和回声

黑塔

在本布尔本山下

译后记…………………裘小龙

参考文献

  1. 初中语文基础知识之诗歌,求学网
  2. 历史上虞舜是谁,学习啦,2017-05-03