大连外国语大学高级翻译学院查看源代码讨论查看历史
大连外国语大学高级翻译学院是学校为适应国家经济建设和社会发展、打造应用型翻译人才培养特色于2016年正式建立的教学单位。之前由英语学院培养的翻译本科专业(BTI)和应用英语学院(现已更名为国际商务学院)培养的翻译专业硕士(MTI)均纳入到高级翻译学院培养。学院以服务区域经济为导向,以促进人才培养为目标,以专业建设为中心,不断突出特色、强化优势、稳步发展,大力提升学科专业建设水平,保障和提高人才培养质量,致力于培养具有人文底蕴、理性精神、独立人格、全球视野、专业素养的复合型、国际型、应用型翻译人才。同时充分利用国外优质教育资源,积极参与国际教育交流与合作,探索多元国际合作模式与渠道,推进学院教育国际化的内涵建设与发展,力争将我校翻译专业打造成东北地区具有重要影响力的本科专业,将英语翻译[1]专业硕士建设成具有核心竞争力、在国内同类外语院校中具有一定影响力的专业学位研究生教育品牌。
教师队伍
高级翻译学院现拥有一支优秀的翻译教师储备,现有专业教师26人,其中翻译专业硕士和学术型研究生导师[2]16人,行业兼职教师多人,教师年龄结构、学历结构、学缘结构合理,行业经历丰富。教师师德高尚,责任心强,语言基本功过硬,理论和实践经验丰富,教学科研水平高。学院每年聘请多位优秀外国专家任教,还聘请行业和企业优秀译员以及从事翻译研究的学者担任客座教授。学院教学成果突出,翻译实践及研究成果丰硕,在海内外具有广泛的影响。以汪榕培教授为代表的老一辈翻译家在中国典籍英译方面的突出贡献,为翻译专业的奠基、成立与发展做出了巨大贡献。翻译专业培养的口、笔译人才不仅成为辽宁省外事工作的主力,也是全国多省市外交外事战线的骨干,在我国外交部、商务部、驻外使领馆、政府部门、企事业单位等承担着重要工作,为我国的外交外事及经济建设做出了突出贡献。《诗经》、《老子》、《牡丹亭》以及《西方翻译史研究》等数十部优秀译作和著作更是独树一帜,不仅在全国翻译领域占有重要地位,也对我国优秀传统文化的海外推广起到了积极作用。
平台建设
高级翻译学院拥有设备先进的数字化同声传译实验中心(辽宁省省级实验教学示范中心)和翻译实验室,现有学校与外研社共建的翻译基地、大连外大翻译资讯有限公司实践基地以及与思迪(SDL)软件科技(深圳)有限公司共建的校外翻译实践教育基地,通过多种渠道为区域行业发展和语言服务,为师生搭建翻译实践平台。此外,学校与国外多所大学建立2+1+1、2+2及短期合作项目,为翻译人才培养的国际化奠定了良好的基础。
视频
大连外国语大学高级翻译学院 相关视频
参考文献
- ↑ 英语翻译方法小技巧,搜狐,2019-05-23
- ↑ 研究生导师的5种类型:千万别碰上第4种! ,搜狐,2018-03-30