天佑纽西兰查看源代码讨论查看历史
天佑新西兰 |
---|
|
《天佑新西兰》(英语:God Defend New Zealand,又译作“上帝保佑纽西兰”)是纽西兰的国歌之一,与另一首《天佑女王》地位等同。不过,现时无论是学校周会还是国家代表队出外比赛,一般用《天佑纽西兰》这一首歌。[1]
有关纽西兰国歌的应用,由纽西兰文化及传统部负责管理。
历史
“天佑纽西兰”的歌词本来是一首诗,于1870年代由 Thomas Bracken 所创作。1876年,有人为了替这首诗谱上音乐而举办了一次比赛,获胜者可以得到十个金镑,结果这次比赛由 John Joseph Woods 胜出。据闻他在发现比赛通告的当晚就写好这首乐曲。
在19世纪到20世纪初期,这首歌的受欢迎程度一直有增无减。1940年,纽西兰政府正式购入这首歌的版权,并在建国100周年时宣布订定这首歌为国咏。1976年,国会提出动议,要求订立这首歌为国歌。在取得纽西兰女王伊莉沙白二世(亦为英国女王)认可的情况下,本歌正式于1977年11月21日成为纽西兰的第二首国歌。
1978年6月1日,内政部宣布他们为这首国歌重新编曲,以使之更适合大众演唱,并请了当时的名歌声 Maxwell Fernie 演唱这首新歌。
自1950年的大英帝国运动会起,纽西兰就把它当成国歌。在1972年慕尼黑奥运当中,第一次在奥运时使用“天佑纽西兰”来当成纽西兰的国歌。
“天佑纽西兰”歌词版权止于作者过逝50周年的1948年,此时纽西兰国王为乔治六世。
歌词
“天佑纽西兰”总共有五段歌词。原文只有英语版本,但后来当原住民的利益重新得到确认,开始出现了毛利语版本的歌词。一般来说,日常生活中只会采用歌词的第一段。而根据纽西兰的习惯,唱国歌之时会先唱毛利语版本,然后才唱英语版本。在非常罕见的情况下,英语歌词的第二段亦会唱。