求真百科欢迎当事人提供第一手真实资料,洗刷冤屈,终结网路霸凌。

宝鸡市翻译工作者协会查看源代码讨论查看历史

事实揭露 揭密真相
跳转至: 导航搜索

来自 搜狐网 的图片

宝鸡市翻译工作者协会是2005年12月31日成立的社会团体

业务范围

学术

注册地址

宝鸡市宝光路44号宝鸡文理学院。

相关资讯

宝鸡作家三年潜心记录民国十八年年馑 将被翻译成英法等文

5月20日,宝鸡籍着名作家张浩文与宝鸡文理学院外国语学院签署授权证书,授权该学院的团队翻译其创作的长篇小说[1]《绝秦书》并出版相关外文译本。

一部黄土地上的悲情绝唱 囊括众多宝鸡元素

张浩文是宝鸡扶风人,现任海南省作家协会副主席,海南师范大学教授、硕士生导师。已出版文学作品和学术研究着作《狼祸》《三天谋杀一个乡村作家》《长在床上的植物》等。

特别是他历时三年创作的长篇小说《绝秦书》,以西府村庄两个家庭、弟兄三人为叙事对象,通过他们在民国十八年(1929)经历“十八年年馑”中的不同选择和不同结局,展现了灾难的严酷惨烈,揭示了人性的复杂暧昧,赞颂了民众的守望相助。小说从民国十五年写起,到民国十八年旱灾达到高峰时结束,描绘了灾难发生的全过程。作品中的风土人情、人物秉性、语言文化均为“宝鸡元素”,一经发表就引起广泛关注,被誉为“书写民族命运的史诗性作品”“一部黄土地上的悲情绝唱”“当代灾难文学的扛鼎之作”,曾登《中国作家》2013年度中国长篇小说排行榜第五,并先后荣获《中国作家》“剑门关”文学奖、第四届“柳青文学奖”等荣誉。

一年完成英译本 并与法国团队联手译出法文本

“张浩文教授的《绝秦书》是一部优秀的宝鸡本土文学作品,此次与他签署授权后,我们将利用一年时间完成《绝秦书》的英文译本,并与法国巴黎的翻译团队合作,利用两年时间完成《绝秦书》的法文译本,为喜爱中华文化和中国文学的外国友人送上一份“宝鸡味道”的大餐。”宝鸡文理学院外国语学院副院长、宝鸡市翻译工作者协会副会长李伟向宝鸡新闻网记者介绍说。

李伟表示,当前宝鸡正在建设“一带一路[2]”上的国际化城市,不仅工业、旅游要“走出去”,文学也应该积极“走出去”。宝鸡文化积淀深厚,优秀的文学作品非常多,外语学科和翻译工作者应积极承担起这一使命。目前学院已签署了《书房沟》《绝秦书》两部宝鸡本土作品的外文翻译权,后期还将积极发掘其他优秀作品。此外,还将致力于把宝鸡民俗、非遗及青铜器等方面的着作和文化产品,通过“译出”及互联网方式积极弘扬出去,为宝鸡“四城”建设贡献一份力量。

参考文献