小雅·雨無正檢視原始碼討論檢視歷史
小雅·雨無正
|
|
|
《小雅·雨無正》是中國古代第一部詩歌總集《詩經》中的一首詩。這是君王近侍寫的諷刺周幽王昏暴、朝廷大臣自私誤國的政治抒情詩。全詩七章,前二章每章十句,中二章每章八句,後三章每章六句,通篇採用了直接敘述的方式來表達複雜而深厚的思想感情,少打比喻,不繞彎子,語言質樸,感情真實,頗有一種哀而怨、質而雅的藝術之美。
作品原文
小雅1·雨無正2
浩浩昊天3,不駿其德4。降喪饑饉5,斬伐四國6。旻天疾威7,弗慮弗圖8。舍彼有罪9,既伏其辜10。若此無罪11,淪胥以鋪12。
周宗既滅13,靡所止戾14。正大夫離居15,莫知我勩16。三事大夫17,莫肯夙夜18。邦君諸侯19,莫肯朝夕20。庶曰式臧21,覆出為惡22。
如何昊天,辟言不信23。如彼行邁24,則靡所臻25。凡百君子26,各敬爾身27。胡不相畏28,不畏於天? 戎成不退29,飢成不遂30。曾我暬御31,憯憯日瘁32。凡百君子,莫肯用訊33。聽言則答34,譖言則退35。 哀哉不能言36,匪舌是出37,維躬是瘁38。哿矣能言39,巧言如流,俾躬處休40!
維曰予仕41,孔棘且殆42。雲不可使43,得罪於天子44;亦云可使45,怨及朋友46。
謂爾遷於王都47。曰予未有室家。鼠思泣血48,無言不疾49。昔爾出居50,誰從作爾室51?
創作背景
關於《小雅·雨無正》的詩旨,學界一直聚訟紛紜。有一種意見斷它為周平王東遷以前之所作,目的在於刺周幽王。另一種意見認為此詩是東遷洛陽後痛定思痛的作品,大要在於總結歷史教訓,以為後來的執政者鑑戒。《毛詩序》說:「《雨無正》,大夫刺幽王也。雨,自上下也。眾多如雨,而非所以為政也。」詩中說「曾我暬御,憯憯日瘁」,作者應是周幽王的近侍之臣。周幽王昏憒荒淫,朝政混亂腐敗,是歷史上有名的。他信用虢石父等佞臣,加重了剝削,再加地震及旱災,使人民流離失所,災難重重;他不用賢良,不納言聽諫,高官大臣只知明哲保身,不輔政,不建言,甚至逃離了京城;他寵愛褒姒,廢除了申後和太子姬宜臼,結果引起了申侯的極端不滿。在周王朝饑饉混亂之際,申侯聯合犬戎等外族勢力,一舉殺周幽王於驪山之下,攻陷了鎬京,消滅了西周王朝。西周王畿之地,也遂為犬戎等族所侵占。姬宜臼在申、魯、許等國的擁立下,嗣立為王,迫於無奈,由秦國護送,東遷於洛邑(今河南洛陽),又由晉、鄭等國的夾輔而立國。這就是東周的始君周平王。這位作者,親身經歷西周的陷落和東周的建立,看到政事荒怠、社會混亂的現實,既埋怨老天爺的「弗慮弗圖」和周幽王的是非不分、善惡不辨,又埋怨那些「正大夫、三事大夫、邦君諸侯」自私自利、不勤王事並且嫉恨忠於國家、勤於王事的好人,所以自己面對離亂黑暗的政局,只有「鼠思泣血」,直陳時弊。
作品鑑賞
整體賞析
此詩題為「雨無正」,可是,從全篇詩句中,並無「雨多」之意,也無「政多如雨」之言,因而歷朝歷代很多人都懷疑詩題與詩意不合。有人疑為「雨無止」;有人疑為「周無正」(正,同「政」);更有人說韓詩有《雨無極》篇,詩文比毛詩篇首多「雨無其極,傷我稼穡」二句。各執一說,莫衷一是。姚際恆《詩經通論》說:「此篇名《雨無正》不可考,或誤,不必強論。」
全詩七章。一、二章章十句,三、四章章八句,五、六、七章章六句,共五十四句,能於參差錯落中見整飭。
詩的第一章首先以無限感慨、無限憂傷的語氣,埋怨天命靡常:「不駿其德」,致使喪亂、饑饉和災難都一起降在人間。但是,真正有罪的人,依然逍遙自在,而廣大無罪的人,卻蒙受了無限的苦難。這裡,表面是埋怨昊天,實際上是藉以諷刺幽王。接着,第二章就直接揭示了殘酷的現實問題:「周宗既滅,靡所止戾」。可是在這國家破滅、人民喪亡之際,一些王公大臣、公卿大夫們,逃跑的逃跑,躲避的躲避,不僅不能為扶傾救危效力,反而乘機做出各種惡劣的行徑。因而,第三章作者就進一步揭示出了造成這次災禍的根本原因:國王「辟言不信」,一天天胡作非為,不知要把國家引向何處;而「凡百君子」又「不畏於天」,反而助紂為虐,做出了一系列既不自重、又肆無忌憚的壞事。第四章,作者又以沉痛的語言指出:戰禍不息,饑荒不止,國事日非,不僅百官「莫肯用訊」,國王也只能聽進順耳的話而拒絕批評,只有他這位侍御小臣在為危難當頭的國事而「憯憯日瘁」了。第五章,作者再次申訴自己處境的艱難。由於國王「聽言則答,譖言則退」,致使自己「哀哉不能言」,而那些能說會道之徒則口若懸河。自己「維躬是瘁」,而他們卻「俾躬處休」。不是自己拙口笨舌,而是國王是非不分、忠奸不辨的行為使自己無法諫諍了。對比鮮明,感情更加深沉。因此,在第六章里,作者又進一步說明了「於仕」的困難和危殆。仕而直道,將得罪天子;仕而枉道,又見怨於朋友。左右為難,憂心如焚。最後一章,作者指出:要勸那些達官貴人遷向王朝的新都吧,他們又以「未有家室」為藉口而加以拒絕,加以嫉恨,致使自己無法說話,而只有「鼠思泣血」。其實,他們在國家危難之際,外地雖然沒有家室,也照樣紛紛逃離了。
由此可見,這是一首抒情詩。作者面對國破、世危的局面,思前想後,感憤萬端。既埋怨天命靡常,又揭露國王信讒拒諫、是非不分。執事大臣或苟且偷安,或花言巧語,致使天災人禍,一起降臨人間。面對昏君亂世,他憂國憂時,苦惱悲哀,雖想要勤於國事,救危扶傾,而又處境孤危,不知所措。因此只有憂傷、悲痛,怨天尤人,無可奈何。真可謂處饑饉、危亡、離亂之世,心有救亂濟世之志,而行無救亂濟世之力,所以只有揭示現實真象,以發泄他滿腔的憂憤罷了,其感情是深沉的、真摯的。這是時代的吶喊和哀怨,因而對讀者進一步認識那個時代的歷史和那個時代的思想感情,也是有意義的。
作者在抒發他那複雜而深厚的思想感情時,通篇採用了直接敘述的方式來表達,少打比喻,不繞彎子,語言質樸,感情真實,層層揭示,反覆詠嘆,時而夾雜一些議論,頗有一種哀而怨、質而雅的藝術之美。
名家點評
宋代朱熹《詩集傳》:「賦也。此時饑饉之後,群臣離散,其不去者作詩以責去者。」
明代葉秉敬《書肆說鈴》:「此歇後語也。若論文字之本,則當雲『夙夜在公』『朝夕從事』也。」(錢鍾書《管錐編》引)
清代方玉潤《詩經原始》:「末更望諸臣之來共匡君失,因詰責之,使窮於辭而無所遁,乃作詩本意。」 [1]
參考文獻
- ↑ 詩經《國風·鄘風·相鼠》賞析,新浪新聞 2019年1月27日