平澤丁東檢視原始碼討論檢視歷史
日語寫法 | |
---|---|
日語原文 | 平沢 丁東 |
假名 | ひらざわ てど |
平文式羅馬字 | Hirazawa Tedo |
日語舊字體 | 平澤 丁東 |
平澤丁東,又名平澤平七,日本語言學家,曾任職於臺灣總督府編修課。著有《臺灣の歌謠と名著物語》、《臺灣俚諺集覽》等。[1]
1900年(明治33年),擅長漢文、閩語、客語的平澤平七(丁東)來臺擔任法院通譯,後任職於臺灣總督府編修課。為配合1896年開始的臺灣風俗、舊慣與私法調查,以及1901年後該調查的制度化,平澤不僅與伊能嘉矩、片岡巖、東方孝義等人相繼投入調查,更推動日籍警察以閩南語、客語與臺灣居民溝通的訓練。1917年(大正6年),平澤將其蒐集的臺灣歌謠、故事及其相關研究稿件集結出版,成為首位研究臺灣歌謠並發表相關研究論文、專書者。《臺灣の歌謠と名著物語》一書[2],計收錄童謠、俗謠200首以上,同時附有以日文假名拼註的讀音,也是臺灣第一部專門收錄臺灣歌謠的作品。此外,由於平澤認為清代臺灣遺留的許多歌謠與故事,依然有許多源自中國的成分,故該書仍將部分流傳於臺灣的中國民間故事,一併加以收錄。