求真百科歡迎當事人提供第一手真實資料,洗刷冤屈,終結網路霸凌。

彭透斯查看源代码讨论查看历史

跳转至: 导航搜索

酒神巴克科斯,又叫狄俄尼索斯,是宙斯和塞墨勒的儿子,即卡德摩 斯的外孙,他被封为果实神,又是首先种植葡萄的神。 狄俄尼索斯是在印度长大的。不久,他离开了养育和庇护自己的诸位 仙女,去各地旅行,向世人传授种植葡萄的技术,并要求人们建立神庙来供 奉他。他对待朋友宽厚大方,但是对不相信他是神衹的人却常常施以残酷的 惩罚。不久,狄俄尼索斯声名传遍了希腊,并传到他的故乡底比斯。那时候, 卡德摩斯已经把王国传给彭透斯。彭透斯是泥土所生的厄喀翁与阿高厄的儿 子。阿高厄是酒神巴克科斯母亲的妹妹。彭透斯侮慢神衹,尤其憎恨他的亲 戚狄俄尼索斯。所以,当酒神巴克科斯带着一群狂热的信徒来到那里,并准 备对底比斯的国王阐述神道时,彭透斯却顽固地不听年老的盲人占卜者提瑞 西阿斯的警告和劝说。当有人告诉他,底比斯城内的许多男人、妇女和女孩 子都追随赞美新来的神衹时,彭透斯愤怒极了。 “是什么使你们发了疯,竟成群结队地追随他?你们尽是些懦弱的傻瓜 和疯癫的女人,你们难道忘记你们的英雄的祖先了?你们难道甘愿让一个娇 生惯养的男孩征服底比斯吗?他是一位图虚荣的懦夫,头上戴着一个葡萄藤 花环,身上穿的不是铠甲,而是紫金的长袍。他不会骑马,是个逃避每场战 斗的懦夫。你们一旦清醒过来,就会看到,他实际上跟我们一样是个凡人。 我是他的堂兄弟,宙斯并不是他的父亲。他的显赫的教仪全是虚假的一套!” 他骂骂咧咧地说。接着他又转过脸来,命令仆人们把这一新教的教主给抓起 来,套上脚镣手铐。 彭透斯的亲戚和朋友们听了他傲慢的语言和命令大吃一惊,十分害怕。 他的外祖父卡德摩斯也摇着白发苍苍的头,表示反对。可是一切劝说却更加激怒了彭透斯。 这时候,派去执行任务的仆人都头破血流地逃了回来。 “你们在什么地方遇到了巴克科斯?”彭透斯愤怒地大声问道。 “我们根本没有看到巴克科斯。我们抓了他的一个随从,他好像跟随他 的时间并不长。”仆人们据实回答。 彭透斯仇恨地瞪着抓来的人,大声同道:“该死的东西,你叫什么名字? 父母亲是谁,家住何方?为什么信奉新的教仪?”抓来的人无所畏惧,平静 地回答说:“我叫阿克忒斯,家乡在梅俄尼恩。我的父母亲都是普通人,既 没有牲口,也没有土地。父亲只教我用钓竿钓鱼,因为这套本领就是他的财 富。后来我学会开船,熟悉天象、观察风向,并且知道哪里是最好的港口, 我成了一个航海者。有一次,船在开往爱琴海提洛斯岛的时候,到了一处不 知名的沙潍。我从船上跳下来,一个人躲在岸边过了一夜。第二天,我迎着 朝霞爬上一座山地,试试风力、风向。这时候,我们船上的伙伴们也纷纷上 岸。我在回船的途中遇上他们,只是他们还牵着一个男孩,他们是在无人的 荒滩上制服这个男孩的。男孩长得很英俊,像女孩儿一样漂亮,他好像渴醉 了酒,走起路来踉踉跄跄,跟睡着了似的,很难跟上大家的步伐。 “‘哪位神隐藏在这个孩子的心里?’我问众人。 “‘不知道,我们肯定他是一位天神。’ “‘不管你是谁,’我继续说,‘我请求保佑我们一切顺利!原谅那些将你 带走的人吧!’ “‘你在嘀咕什么?’一名船员叫了起来,‘别向他作祷告吧!’ “别的人也嘲笑我,我根本无法与他们对阵。他们中间一个最年轻最壮 实的小伙子,其实是个凶狠的杀人犯,作案后逃亡出来,他抓住我的衣领, 把我朝水里扔去。我如果不是偶然抓住船上的一根绳索,肯定会淹死。这时 候,大家七手八脚地把男孩拖上大船,他躺在那里,像是睡熟了。后来,他 被大家叫醒,于是来到船员中间,大声问道:‘你们为什么大声喧哗?我怎 么会来到这里?你们要把我送到哪儿去?’ “‘你不用害怕,’有一个阴险的船员回答说,‘告诉我们你愿意去的港 口,我们将按照你的心愿,把你一直送到那里。’ “‘好吧,’男孩说,‘请你们把船开往那克索斯岛,那里是我的故乡!’ “这批骗人的水手假心假意地答应他,并且吩咐我立即扬帆,准备启程。 那克索斯岛位于我们的右边。可是当我升帆时,他们却向我眨眼低声说:‘你 这个笨蛋,你在干什么?你难道疯了吗?向左!’ “‘我不明白,那请你们换一个人来执行命令!’说完我就退到一边。 “‘好像航行真的离不开你似的!’一个粗暴的人嘲弄地说,同时走上前 来,升起船帆。就这样,那克索斯在右边,船却向着相反的方向前进。男孩 似乎这时才发现他们的骗局,他嘴角挂着一丝冷笑,在后甲板上眺望着大海。 他佯装绝望的样子,哀求着:‘呵,水手们,你们答应把我送到那克索斯, 现在行驶的方向错了!你们这批人欺骗一个孩子,那是没有道理的。’水手 们只是嘲笑般地看着他和我,手上不停地划桨,没有改变方向。突然,船抛 在海上,一动也不动了,好像搁浅似的,不管水手们如何用桨划水,都无法 前进。一会儿,葡萄藤缠住了船桨,藤蔓攀上了桅杆。 [1]

參考文獻