打开主菜单

求真百科

悲慘世界 (音樂劇)

悲慘世界 (音樂劇)

圖片來自jocelyneatyan
原著    維克多·雨果的小說《悲慘世界》

劇本    克勞德-米歇爾·勛伯格.阿蘭·鮑伯利

音樂    克勞德-米歇爾·勛伯格

歌詞    阿蘭·鮑伯利、讓-馬克·納特爾
      赫伯特·克羅采

獲獎    東尼獎最佳音樂劇
      東尼獎最佳劇本
      東尼獎最佳音樂

悲慘世界(法語:Les Misérables)是由法國音樂劇作曲家克勞德-米歇爾·勳伯格阿蘭·鲍伯利共同創作的一部音樂劇,改编自维克多·雨果同名小说。故事以1832年巴黎共和黨人起義为背景,講述了主人公尚萬強在多年前因為家人沒有食物而去偷麵包遭判重刑,假釋後計劃重新做人、改變社會,但卻遇上種種困難的艰辛历程。該劇于1980年在法國巴黎體育宮首次公演,原本預計上演八週,結果延長加演,共演出了16週,因之後的場地時程已被預訂才不得不下檔。

悲慘世界曾被英國BBC電台第二台的聽眾選為“全國第一不可或缺的音樂劇”[1]。2005年10月8日,該劇在倫敦皇后劇場慶祝20週年,而且在上映前便已經預訂演出至2007年1月6日,取代了安德魯·洛伊·韋伯的《》,成為倫敦西區上演年期最長的音樂劇。《悲慘世界》与《》、《歌剧魅影》和《西贡小姐》一同被认为是1980年代以来,欧洲最具影响力的音乐剧之一。

目录

原著作者

法國大文豪維克多‧雨果Victor Hugo)一八○二年二月二十六日出生於法國的Besancon(但是他認為巴黎是他「靈魂的出生地」),父親曾經是拿破崙麾下的將軍。他從幼年起就在各地旅行,少年時期,他的文學底子就相當厚實,對於各類學問也廣泛地吸收,也很早下了決心要當文學家。他二十歲與青梅竹馬的女友Ad𥱥e Foucher結婚,同年發表第一本詩集「頌歌集」(Odes et po粃ies diverses),開始了他的作家生涯。一八三一年,二十九歲的雨果發表了「巴黎聖母院(又譯:鐘樓怪人)」(Nortre Dame de Paris),這部小說生動地描繪了一四八二年法國的社會情形,也對人性的層面提出了嚴肅且深刻的問題。他接下來一部世界聞名的小說巨著,就是耗費十四年光陰,完成於一八六一年,也就是現在被改編為音樂劇,風靡全球數百萬音樂人口的-「悲慘世界」(Les Mis籄ables)。

成功的改編 「悲慘世界」是一部大部頭的小說,當年出版時厚達一千兩百頁,而依本地遠景出版社鐘文的譯本,更是厚達五冊共2119頁,一百二十萬字,這樣一部時空背景橫亙二十年的長篇小說,要將之改成三個多小時就演完的音樂劇,委實不易,但Claude-Michel Sch䭰berg與Alain Boublil兩人卻做到了。這算是兩人第二次合作音樂劇,一九七三年他們曾經在巴黎推出「法國大革命」一劇,結果相當成功,一九八○年兩人再度推出「悲慘世界」,造成更大的轟動。倫敦音樂劇製作人Cameron Mackintosh認為這齣劇相當有潛力,於是請了Kretzmer、Fenton與兩位原作者合作,改編成倫敦與百老匯的英文版。一九八五年十月八日,「悲慘世界」在倫敦的巴比肯中心舉行英文版的世界首演,推出之後佳評如潮,獲得觀眾極大的迴響,隨後更在世界各地上演,至今仍然票房鼎盛。此外,「悲」劇也獲得樂評青睞,奪得八項「東尼獎」,真可說是叫座又叫好了。

制作

背景

1980年,小说《悲慘世界》被改编为法语音乐剧,在巴黎的一个体育场演出,並发行了概念专辑。但首版在演出三个月后就因合约到期而停演。

1983年,英国戏剧制作人卡梅伦·麦金塔(Cameron Mackintosh)从导演彼得·法拉戈(Peter Farago)之處收到了这份法语概念专辑。法拉戈非常看好这部音乐剧,並請求麦金塔制作一份英语版本。麦金塔一开始并不愿意,但最终同意了。麦金塔與皇家莎士比亚剧团(Royal Shakespeare Company)召集了一个制作组,为英国观众改编这部法语音乐剧。1985年10月8日,英语版的孤星淚在伦敦巴比肯中心(the Barbican Centre)首映。伦敦西区的成功引发了之后百老汇版本的制作。

反响

伦敦首演后,评论多为负面。《周日电讯报》的弗朗克西斯·金把演出描述为“一部维多利亚时代特色的夸张通俗情节剧”,《观察者》的迈克尔·拉特克里夫把该剧称作“一种愚蠢虚假的娱乐”,而文学学者们因为反对把文学经典改编成音乐剧而谴责它。[2][3] 然而公众的选择不同:票房创下纪录。三个月的演出票全卖光,评论也随之改善。时至今日,伦敦版本从1985年起不间断地上演,是世界上连续上演时间第二长的音乐剧(仅次于The Fantasticks)、伦敦西区上演时间第二长的戏剧(仅次于《捕鼠器》[4][5]伦敦西区上演时间最长的音乐剧(第二长为《歌剧魅影》)。2010年,悲慘世界在伦敦皇后剧院上演了第一万场。[6] 2010年3月,悲惨世界以伦敦的三个制作版本庆祝了25周年:皇后剧院的原版;25周年巡回版,在1985年的首演场地巴比肯中心(the Barbican Centre);在O2体育场的25周年纪念演唱会.[6]

百老汇版本从1987年3月12日首演到2003年5月18日结束,共演了6,680场。它当时是百老汇上演时间第二长的戏剧,现在是第四长。[7]该剧被提名了12项托尼奖并赢得8项,包括最佳音乐剧和最佳原创曲谱。

随之而来的无数巡回版、国际版和地区版被搬上舞台,还有录音、演唱会和广播制作。2006年,百老汇上演复排版直到2008年。2012年年末,改编自该音乐剧的电影上映。

剧情概述

  • 括号内为情节相对应的音乐剧曲目。

第一幕

1815年,法国土伦监狱,囚犯们在做苦役(“序曲:劳动号子”)。24601号囚犯冉阿让,在19年的牢狱生涯后被警探沙威假释释放。按照法律,冉阿让必须示人他的黄色假释身份证明,以表明自己是个有前科的罪犯(“序曲:假释”)。冉阿让由于他的假释犯身份被社会唾弃,然而米里哀主教却给他食物和住处。在主教家过夜时,冉阿让偷了主教的银器逃跑,被镇上的警察抓回。主教不但声称银器是送给冉阿让的,还送他两个值钱的烛台,让警察放走他。主教告诉冉阿让要好好利用银器“做一个诚实的人”并且说他已经向天主赎了冉阿让的灵魂(序曲:“冉阿让被捕和被原谅”)。为自己的作为羞愧难当,被主教的仁慈和善行所震动,冉阿让决定遵从主教的建议,撕毁黄色身份证,逃脱假释,改头换面开始新的人生(“序曲:我做了什么?”)。

八年后,冉阿让用假名在海滨城镇蒙特勒伊成为了富有的工厂主和市长。他工厂里的一名女工,芳汀,因为给私生女珂赛特寄钱的信件被其他女工发现而和她们争吵(“一日将尽(At the End of the Day)”)。冉阿让介入了冲突但只是吩咐工头解决问题。其他女工要求工头解雇芳汀,工头因为之前芳汀对他动手动脚的拒绝而怀恨在心,把她赶出工厂。芳汀回想她破灭的人生梦想和抛弃她和她女儿的爱人(“我曾有梦(I Dreamed a Dream)”)。芳汀急需寄钱给抚养珂赛特的泰纳迪埃,卖了小金盒、头发和牙齿,最终沦为妓女(“漂亮女人”)。芳汀回击一位侮辱她的嫖客时,沙威——此时已经成为蒙特勒伊的警探,逮捕了她。冉阿让到场后意识到自己在芳汀的悲剧中也有一份自己的无意的推动,让沙威放走她,送她去医院(“芳汀的拘捕”)。

随后,冉阿让奋力抬起马车救了压在马车下的割风老人(“失控的马车”)。目睹此景的沙威想起在狱中有不寻常力气的冉阿让,他一直试图追捕多年前逃脱假释的冉阿让。然而,沙威确认冉阿让已经在别处被捕,即将上法庭。冉阿让在激烈的思想斗争后,到法庭坦白了自己的真实身份,救了那个受冤的陌生人(“我是谁?/审判”)。在医院,垂死的芳汀产生幻觉,看到珂赛特在身边玩耍。冉阿让赶到承诺照顾珂赛特,芳汀听到后欣然逝去(“芳汀之死”)。此时,追捕他的沙威赶到医院,冉阿让恳求沙威给他三天去接孤女珂赛特,但沙威不相信他不会借故逃脱的承诺。两人紧张对峙,冉阿让在争斗中渐占上风打倒沙威逃脱(“对峙”)。

同时,在蒙费梅伊的小酒店,被泰纳迪埃夫妇虐待欺凌的小珂赛特幻想着充满玩偶的云中城堡和爱她的白衣仙女(“云上的城堡(Castle on a Cloud)”)。泰纳迪埃夫人出现,骂小珂赛特偷懒,命令她去树林里的井里打水。泰纳迪埃用各种方式欺诈客人们,他的夫人嘲讽他(“酒店主人(Master of the House)”)。冉阿让在井边找到珂赛特并带她回家(“在水井”)。冉阿让提出支付芳汀留下的债务为带珂赛特走,泰纳迪埃夫妇假惺惺地讨价还价,最终冉阿让支付了一千五百法郎得以成交(“讨价还价/泰纳迪埃的珍宝华尔兹”)。

1832年的巴黎,受人民爱戴的拉马克将军重病将要去世。在圣米歇尔广场的贫民窟,流浪儿加伏罗什混迹在乞丐和妓女们中间,革命学生安灼拉和馬里斯在广场上演讲(“向下看”)。早先失去了酒馆的泰纳迪埃夫妇此时在巴黎领导一个街头帮派,他们正准备敲诈将要到来的慈善人士,让爱潘妮望风。爱潘妮看到她暗恋的馬里斯,让他离开这里,但馬里斯看见跟着冉阿让的珂赛特,对她一见钟情。泰纳迪埃突然认出了慈善人士是冉阿让,和同伙一起围击他,爱潘妮发出警报“沙威来了!”(“抢劫”)。沙威过来解决骚乱,冉阿让和珂赛特趁乱逃离现场,泰纳迪埃向沙威指出冉阿让(“沙威的介入”)。沙威以繁星自比,在星空下起誓一定要捉到冉阿让(“繁星(Stars)”)。爱潘妮回想起童年时和珂赛特在一起的时候,不情愿地答应帮助馬里斯寻找她(“爱潘妮的差事”)。

在咖啡馆,安灼拉带领着一群理想主义的热血青年准备革命,而晚到的馬里斯沉浸在突如其来的爱情中(“ABC咖啡馆/红与黑”)。加伏罗什带来了拉马克将军的死讯,学生们慷慨激昂地走上街头(“你可听见人民在歌唱?(Do You Hear the People Sing?)”)。在冉阿让的花园,珂赛特想着和馬里斯的偶遇。冉阿让不愿告诉珂赛特往事的真相。爱潘妮带着馬里斯来到冉阿让的住处(“卜吕梅街——在我的生命中(In My Life)”)。馬里斯和珂赛特见面后确认了对对方的炽热爱情,而爱潘妮在一边悲伤地看着(“充满爱的心(A Heart Full of Love)”)。爱潘妮发现泰纳迪埃一伙正准备抢劫冉阿让家,便用尖叫阻止他们(“卜吕梅街的攻击”)。冉阿让听见了叫声,珂赛特声称是自己叫的,他以为是沙威又一次发现了他的藏身之处,决定立即带着珂赛特渡过海峡逃往英国。

1832年巴黎共和党人起义的前夜,冉阿让准备带珂赛特离开;馬里斯和珂赛特悲伤地被迫分离;爱潘妮哀叹自己的暗恋;安灼拉和学生们准备即将爆发的革命;馬里斯犹豫是随珂赛特而去还是留下参加革命,最终来到安灼拉身边要与他们一同战斗;沙威带领手下准备镇压革命,透露自己将作为密探混入学生;泰纳迪埃夫妇准备从赴死的革命者身上捞点油水。(“只待明日(One Day More)”)

第二幕

学生们筑起街垒,沙威假扮成起义者加入。爱潘妮女扮男装来到街垒,馬里斯让她送告别信给珂赛特。冉阿让接收了信件,得知了馬里斯和珂赛特的恋爱关系(“筑起街垒”)。爱潘妮独自走在巴黎的街道上,幻想馬里斯和她在一起,表達對於馬里斯愛意("一厢情愿(On My Own)")。沙威回到街垒声称带来了敌军的内部消息(“沙威来临”),被认识他的加伏罗什揭穿了密探身份(“小家伙”),沙威被学生们绑起。回到街垒的爱潘妮中弹,死在馬里斯的怀中(“一点小雨/爱潘妮之死(A Little Fall of Rain)”)。馬里斯和安灼拉哀悼爱潘妮的死,要以她的名义作战。冉阿让来到街垒,为了寻找珂赛特的爱人(“痛苦的夜晚”)。在敌方的第一次进攻中,冉阿让击退一个狙击手从而挽救了大家。冉阿让要求把沙威交给他处置,朝天开枪无条件地放走了他,并告诉他自己的地址(“第一次进攻”)。夜晚降临,学生们伤怀过往的时光、友谊和生命,馬里斯想着珂赛特,冉阿让在一旁听着(“与我共饮”)。馬里斯入睡后,冉阿让为他向上帝祈祷,祈求上帝让馬里斯活下来,逃过即将到来的猛攻(“带他回家(Bring Him Home)”)。

清晨来临,安灼拉意识到巴黎人民抛弃了起义者们,但坚持决一死战,相信会有后来人实现他们的理想(“痛苦的清晨”)。加伏罗什爬到街垒的另一边收集尸体的弹药,中弹身亡(“第二次进攻/加伏罗什之死”)。安灼拉和学生们毅然赴死,除了冉阿让和馬里斯所有起义者都阵亡了(“最后一战”)。冉阿让抱着受重伤昏迷的馬里斯进入下水道逃走,沙威发现了他们。泰纳迪埃在下水道中掠夺尸首的财物,当冉阿让暂时昏过去时从馬里斯的“尸体”上偷了一个戒指后逃走(“狗咬狗”)。冉阿让抱着馬里斯走到下水道出口时,遇上了等在那里的沙威。冉阿让乞求沙威给他一个小时把垂死的馬里斯带给医生,沙威不情愿地同意了。沙威因为对自己一直以来坚信的善恶观动摇和怀疑而投入塞纳河自尽(“沙威的独白/自尽”)。

巴黎的街道上,女人们哀悼死去的学生们(“流年”)。在ABC咖啡馆,馬里斯哀悼他逝去的战友们(“空桌对空椅(Empty Chairs at Empty Tables)”)。馬里斯想知道是谁在街垒战后救了他,珂赛特安慰他,重新确认了他们坚定的爱情,展望了将来的幸福生活。冉阿让因失去珂赛特而痛苦,但意识到不能将她一直据为己有,给了两个年轻人的结合以祝福(“每一天”)。冉阿让对馬里斯坦白自己的逃犯身份,并且因不愿连累珂赛特的声誉而要离开,让馬里斯承诺不让珂赛特知道真相(“冉阿让的坦白”)。馬里斯和珂赛特举办了盛大婚礼(“婚礼赞美诗”)。泰纳迪埃夫妇扮成贵族混入宴席,找到馬里斯,说自己在起义之夜的下水道目睹岳父冉阿让谋杀了人背着尸体,企图讹诈他,为证明所言为真出示了“尸体”上拿来的戒指。馬里斯立即认出这是自己的戒指,意识到冉阿让就是救命恩人,拉着新娘去找他。泰纳迪埃夫妇享受着宴席,庆祝自己在这个乱世的生存(“盛宴上的乞丐”)。

同时,失去了活下去的信念和动力的冉阿让在修道院等待自己的死亡。芳汀的灵魂出现,感谢他抚养了自己的女儿,要带他进入天国。馬里斯和珂赛特冲进房间道别。冉阿让感谢上帝让他活着看到了这番景象。馬里斯感谢冉阿让救了他的命,把他称作圣人(“冉阿让之死”)。冉阿让给了珂赛特写在纸上的告解,说明了自己的过去和芳汀的故事,在芳汀和爱潘妮灵魂的陪伴下死去升入天国。在那里,革命中死去的亡魂唱起展望未来的天堂之歌(“你可听见人民在歌唱/尾声”)。

舞台剧版本

英国伦敦西区原版(1985)

在1982年,英國的音樂劇監製喀麥隆·麥金塔斯(Cameron Mackintosh)開始製作英語版本,並由赫柏特·克雷茲莫(Herbert Kretzmer)填詞。英語的版本由崔佛·南(Trevor Nunn)導演,於1985年10月8日在倫敦Barbican Theatre開幕。百老匯的版本則在1987年開幕,並在東尼獎12項提名中奪得八個獎項,包括最佳音樂劇和最佳原創音樂,而且上演直至2003年。在百老匯歷史中上演年期最長的音樂劇,悲慘世界排行第三。

最初的版本中,由康姆·威尔金森饰演冉阿让弗朗斯·卢菲勒饰演愛波寧瑞贝卡·卡因饰演珂赛特帕蒂·卢珀恩饰演傅安婷Philip Quast饰演賈維爾探长,艾伦·阿姆斯壯饰演泰納第

1985年12月4日,该剧移至宫殿剧场继续上演,并于2004年4月3日移至皇后剧院,上演至今。1995年10月8日,为庆祝该剧上演十周年,於皇家阿爾伯特音樂廳进行了十週纪念演出,並发行DVD。這场演出为了展现音乐本身的魅力,简化了表演和服装道具,在演出结束后,17个不同国家版本的尚萬強扮演者依次在各自国家国旗的指引下上台,在当晚主演康姆·威尔金森的领唱下,每人依次用本国语言唱出一句剧中曲《你可曾听到人民的声音》("Do You Hear the People Sing?"),之后当晚的全部演员合唱一曲《待明日》(One Day More)。

2006年伦敦西区的版本中,约翰·欧文琼斯饰演尚萬強,康奈尔·约翰饰演賈維爾特蕾西·本奈特饰演泰納第夫人巴利·詹姆斯饰演泰納第凯利·埃尔斯饰演傅安婷

百老汇原版(1987)

百老汇版本于1987年3月12日在百老汇剧场开幕,康姆·威尔金森和弗朗斯·卢菲勒在此重新演绎他们的角色。当年该剧被评为托尼奖最佳音乐剧,并且同时获得了另外五个奖项:迈克·马奎尔获最佳男主角奖,弗朗斯·卢菲勒获最佳女主角奖,克劳德-米歇尔·勋伯格和阿兰·鲍伯利获最佳剧本奖,特莱沃·努恩和约翰凯尔德获最佳导演奖,戴维·赫西获最佳灯光设计奖。

本劇在百老匯劇院演出至1990年10月10日,而後遷移至帝國戲院演出。原本預計在2003年3月15日停演,也許是因為這項公佈而引起觀眾熱潮,導致停演日期延後。經過了16年共6680場的演出,當它在2003年5月18日停演時,成為排名在《貓》劇之後,在百老匯演出期間第二長的音樂劇。然而此紀錄在2006年被歌劇魅影超越,使本劇成為百老匯史上演出第三長的音樂劇。

悲慘世界在2006年11月9日重回百老匯舞台,在Broadhurst Theatre開始限定期間的演出,於2008年1月6日結束復排演出。

視頻

Les Miserables: Do you hear the people sing: Sung by 17 Jean Valjeans from around the world

參考資料

  1. Elaine Page - BBC
  2. Billington, Michael. Twenty-five years on, they ask me if I was wrong about Les Misérables .... The Guardian Newspaper Online. [31 January 2013]. 
  3. Kehe, Jason. Theater Review: "Les Misérables" At The Ahmanson. USC Annenberg. [31 January 2013]. (原始内容存档于2013-06-19). 
  4. The Fantasticks website. [2012-11-04]. 
  5. Craig, Zoe. Top 10 Longest-Running London Theatre Shows. londonist.com. 13 April 2011 [2012-11-04]. 
  6. 6.0 6.1 Masters, Tim. Bon Anniversaire! 25 Facts About Les Mis. BBC News. 1 October 2010 [2011-03-05]. 
  7. Les Misérables on Broadway. Lesmis.com. [2007-12-19]. (原始内容存档于2007-10-24).