新約希臘文初階檢視原始碼討論檢視歷史
《新約希臘文初階》,作者: 梅晨 (J. Gresham Machen),譯者: 呂榮輝、戴紹曾,出版: 聖光,初版: 1994/03 | 2018年9月修訂再版,頁數: 290,尺寸: 155*220 mm,ISBN: 9789579993401,類別: 聖經百科、工具書。
世界上共有一千八百多種語言的聖經譯本[1],幾乎所有民族的語言,甚至地區方言都已包羅。其中二百八十多種是全本的新舊約[2],五百九十多種只有新約部分,九百二十多種是單行本或選輯本。
內容簡介
梅晨所著,戴紹曾.呂榮輝共譯,經三次修訂至今已歷二十年,期間經教學者及學習者反應,呂榮輝社長認為有再修訂之必要
本次修訂者:汪仁潔老師除修正錯別字及修飾易混淆的字詞,之外,在幾處段落給予文法及語文用詞上的補充明,這些說明將使得原意更為明確,亦較能與現代聖經希臘文文法上的理解結合
再者前修訂版所加註於第一課發音對照表的K.K.音標,於本次修訂版中移除;取而代之的是目前較廣泛為華人使用的漢語拼音系統,盼望有益於更多華人的學習
本次修訂版採用視覺辨勢力較高的希臘文字體--Galatia SIL,該字體無論在希臘文本身,或希臘文的重音/氣音的清晰度上,都十分卓越,也將帶給讀者再學習上有更好的閱讀果效
目錄
經訓
序(中文)
序(英文)
目錄(中文)
目錄(英文)
文法語解專用名詞中英對照
文法名詞對照
第一課:字母
第二課:重音符號
第三課:現在、主動、直說動詞
第四課:名詞的第二格式,字序,可増減的v
第五課:第一格變式
第六課:冠詞,形容詞的第一、二格變式,一致冠詞的用法,形容詞的形容,敘述及名詞用法
第七課:第一格變式的陽性名詞,介詞
第八課:向前滑音字,人稱代名詞,εἰμί的現在直說
第九課:指示代名詞,αὐτός的其他用法
第十課:現在關身及被動的直說,帶所有格的ύπό,間接受格的「憑藉」用法,被動(關身)形主動意之動詞,複合動詞,否定動詞ού的位置,動詞所帶的格
第十一課:不完成主動直說,εἰμί的不完成直說語氣,ἔστι(ν)的重音符號
第十二課:不完成關身和被動直說,複數中性主詞帶著單數動詞,καί和σύδέ的用法
第十三課:未來主動和關身直說
第十四課:第一簡單過去主動及關身直說,πιστεύω所輛的構造
第十五課:第二簡單過去主動和關身直說
第十六課:簡單過去被動直說,未來被動直說
第十七課:第三格變式
第十八課:現場分詞,分詞的用法
第十九課:簡單過去主動及關身分詞,分詞的用法(續),否定詞ού和μή
第二十課:簡單過去被動分詞,獨立所有分詞片語
第二十一課:假設語氣
第二十二課:現場及簡單過去不定詞,帶冠詞的不定詞,間述法,專有名字
第二十三課:縮略動詞
第二十四課:流音動詞的未來及第一簡單過去主動並關身,εἰμί的未來,反身代名詞
第二十五課:另一些第三格變式的名詞,第三格變式字尾為ης, ες的形容詞
第二十六課:πᾶς, πολύς, μέγας和數目字的格變式,介詞片語和所有格的形容用法名名詞用法,時空範圍的直接受格
第二十七課:疑問代名詞,不定代名詞,關係代名詞,考慮問句,條件關係子句
第二十八課:命令語氣
第二十九課:現在完成時態,λύω的複習
第三十課:形容詞的比較級,μείζων的格變式,比較級的所有格及ἤ的用法,副詞,帶所有格的空間副詞,表示時間的所有格,表示目的帶冠詞的定詞之所有格,表示關係的間接受格,指明的直接受格,表示時間的間接受格,表示所有的形容詞,當連接詞用的μή, ϊνα帶假設語氣的不同用法,μή帶直說語氣在期望否定答案的問句裡
第三十一課:δίδωμι的變化,γινώσκω的第二簡單過去,在μέν和δέ之前的冠詞,與主要動詞表示同一個動作的簡單過去分詞,第二簡單過去字幹上的第一簡單過去字尾
第三十二課:τίθημι, ἀφίημι, δείκνυι和ἀπόλλνμι的變化,在結局句子之直接受格及不定詞,ἒως後之假設語氣
第三十三課:ἲστημι和σἶδα的變化,期望語氣,與事實相反的條件,γίνομαι的用法
詞形變化表
希漢英字彙
漢希字彙
索引(中文)
索引(英文)
參考文獻
- ↑ 兩千年前的舊約聖經古代譯本,搜狐,2020-05-04
- ↑ 小科普:5分鐘看懂聖經舊約,搜狐,2017-12-15