開啟主選單
求真百科
搜尋
檢視 昨夜霜风 的原始碼
←
昨夜霜风
由於下列原因,您沒有權限進行 編輯此頁面 的動作:
您請求的操作只有這個群組的使用者能使用:
用戶
您可以檢視並複製此頁面的原始碼。
[[File:昨夜霜风。1.jpg|缩略图|[https://gimg2.baidu.com/image_search/src=http%3A%2F%2Fgpic.qpic.cn%2Fgbar_pic%2FFFvAB2Ml8oCvzLrP1o8oicJc19lOphj4RibSAldKR2GUwYWgxcWBiabXA%2F0.jpg&refer=http%3A%2F%2Fgpic.qpic.cn&app=2002&size=f9999,10000&q=a80&n=0&g=0n&fmt=jpeg?sec=1615451370&t=889051602733cb860c05a906318329d4 原图链接][https://image.baidu.com/search/index?tn=baiduimage&ps=1&ct=201326592&lm=-1&cl=2&nc=1&ie=utf-8&word=%E6%98%A8%E5%A4%9C%E9%9C%9C%E9%A3%8E%E3%80%82 图片来源]]] '''昨夜霜风'''出自宋代苏轼的《[[行香子·秋与]]》<ref>[https://so.gushiwen.org/mingju/juv_67d17813afd4.aspx 昨夜霜风 古诗文网] </ref> 昨夜霜风,先入梧桐。浑无处、回避衰容。问公何事,不语书空。但一回醉,一回病,一回慵。 朝来庭下,光阴如箭,似无言、有意伤侬。都将万事,付与千钟。任酒花白,眼花乱,烛花红。(光阴如箭 一作:飞英如霰 ==译文及注释== 译文 昨夜[[霜降]]寒风骤起,梧桐叶落纷纷,我无处回避自己衰老的面容。秋风问我为何这样,我没有说话,只是用手在空中书写。人老了,有时沉醉有时沉病有时慵懒。 早晨来到院子里,感叹时光荏苒,岁月流逝,默默催人老身患一身病。如今万念俱空,把所有心事,都换作千杯酒来饮。哪管它酒花白、眼花乱、烛花红。 注释 行香子:词牌名。双调小令,六十六字,有前段八句四平韵、后段八句三平韵,前段八句五平韵、后段八句三平韵,前段八句五平韵、后段八句四平韵三种。 霜风:刺骨寒风。 衰容:衰老的面容。 不语书空:不说话,用手指在空中虚画字形。此处用典表示胸中愤懑。 慵(yōng):困倦。 侬:我,系江浙方言。 付与千钟:交付酒杯,即以酒浇愁之意。钟,酒器。 酒花:指斟酒时酒面泛起的珠花。 眼花:这里指视线。 烛花:指蜡烛的火焰。 ==赏析== [[File:昨夜霜风2.jpg|缩略图|左|[https://gimg2.baidu.com/image_search/src=http%3A%2F%2Fimg011.hc360.cn%2Fm2%2FM04%2F7E%2F07%2FwKhQcVQ2MfiEFOZmAAAAAHfqQr0386.jpg&refer=http%3A%2F%2Fimg011.hc360.cn&app=2002&size=f9999,10000&q=a80&n=0&g=0n&fmt=jpeg?sec=1615451447&t=85e05a4a2b3114161647faf4fb6bb5b4 原图链接][https://image.baidu.com/search/index?tn=baiduimage&ps=1&ct=201326592&lm=-1&cl=2&nc=1&ie=utf-8&word=%E6%98%A8%E5%A4%9C%E9%9C%9C%E9%A3%8E%E3%80%82 图片来源]]] 这首词创作于作者晚年,属悲秋之作。上片写景抒情,下片叙事议论。<ref>[https://hanyu.baidu.com/shici/detail?pid=b2be045cfd134407a73abe0cea99f557&from=kg0&highlight=%E6%98%A8%E5%A4%9C%E9%9C%9C%E9%A3%8E 行香子·秋兴 百度汉语] </ref> 上片写景抒情,将秋风拟人与人对话,写词人面对萧瑟秋景,衰容剧增。悲秋是中国古典诗词中历史悠久的传统主题,“霜风”就渲染出秋日的萧瑟氛围,奠定了全词悲凉哀怨的基调;尽管词人不愿意让人看出内心的痛苦,但“衰容”遮掩不住其因政治上的挫折而带来的郁结。接着以问句的形式写出词人有冤无处诉的忧郁愤激,“醉、病、慵”高度概括出了词人生活的无聊和苦闷,显示出对社会和人事的完全绝望。 下片叙事议论,写词人早上醒来,来得庭院,感叹时光易逝,来日无多,而当时处境,只能让他将世间万桩事付与千钟美酒,任凭酒花雪白,眼花缭乱,烛花火红。光阴似箭,强烈地表现出词作的感伤之情;酒醉、眼乱、烛红,充分写出了词人狂放不羁的醉态。 此词上下片采用对称结构,但时序上却有“昨夜”与“今朝”的先后承递关系。词中描述了两幅衰容,一是霜风昨夜入梧桐、今朝来庭下的萧瑟冷落;一是词人病后意慵懒、酒后眼花乱的潦倒颓放。 全词融悲自然之秋、悲生命之秋和悲心境之秋为一体,风格悲凉凄婉,情感沉郁缠绵,富有感染力。它硬语盘空,借秋日病愈,抒发了官场坎坷、世路沧桑的感叹,流露出风烛残年的悲伤。 作者一生多舛,几遭贬谪。这时,曾经骄傲的才子,回望一生漂泊,秋风中过往的淡然、坚定、洒脱似一一看穿。这时的他褪去了才子的傲然,伤得真切。全词悲切中又有作者一如既往的旷达,也表达了作者对坎坷一生的无谓态度,在伤感中放任心性的情感,哀而不伤。<ref>[http://www.360doc.com/content/18/0627/21/38120721_765921951.shtml 苏轼行香子昨夜霜风 个人图书馆 2018-06-27] </ref> ==创作背景== 这首词创作于作者晚年,属悲秋之作。绍圣元年(公元1094年)迁惠州后,苏轼于绍圣二年(公元1095年)七月痔疾发作,八九月间始愈,时已至深秋,与此词所写景色相合。此词或许是作于这个时候。 ==作者苏轼== (1037年1月8日-1101年8月24日)字子瞻、和仲,号铁冠道人、东坡居士,世称苏东坡、苏仙,汉族,眉州眉山(四川省眉山市)人,祖籍河北栾城,北宋著名文学家、书法家、画家,历史治水名人。苏轼是北宋中期文坛领袖,在诗、词、散文、书、画等方面取得很高成就。文纵横恣肆;诗题材广阔,清新豪健,善用夸张比喻,独具风格,与黄庭坚并称“苏黄”;词开豪放一派,与辛弃疾同是豪放派代表,并称“苏辛”;散文著述宏富,豪放自如,与欧阳修并称“欧苏”,为“唐宋八大家”之一。苏轼善书,“宋四家”之一;擅长文人画,尤擅墨竹、怪石、枯木等。作品有《[[东坡七集]]》《[[东坡易传]]》《[[东坡乐府]]》《[[古木怪石图卷]]》等。 ==参考文献== {{Reflist}} [[Category:851 中國詩]] [[Category:821 中國詩論]] [[Category:823 詞論;詞話]]
此頁面使用了以下模板:
Template:Main other
(
檢視原始碼
)
Template:Reflist
(
檢視原始碼
)
模块:Check for unknown parameters
(
檢視原始碼
)
返回「
昨夜霜风
」頁面