求真百科欢迎当事人提供第一手真实资料,洗刷冤屈,终结网路霸凌。

札伊德查看源代码讨论查看历史

事实揭露 揭密真相
跳转至: 导航搜索

沃尔夫冈·阿玛迪斯·莫扎特
Wolfgang Amadeus Mozart (1756–91)
by Barbara Krafft (1764–1825), 1819

Royal Opera House
图片来自flickr

基本资料

作曲家  沃尔夫冈·阿玛迪斯·莫扎特

编剧   约翰·安德烈亚斯·沙赫特纳

语言   德语

首演   1866年1月27日于法兰克福

扎伊德》亦译:柴依德意大利语:Zaide,K.344)属于歌唱剧(未完成)。这出歌剧由约翰·安德烈亚斯·沙赫特纳依伏尔泰剧作改编。

这是莫札特所写的“德国歌唱剧”之一,手稿中更有两首用管弦乐负责台词间奏部分的宣叙调,虽然“柴依德”只写了两幕未能完成,也无法得知最后结局,但每一首咏叹调都有其特色,让人见识到莫札特年轻时的创造力。 [1]

历史背景

1780年,沃尔夫冈·阿玛迪乌斯·莫扎特(Wolfgang Amadeus Mozart)受雇于萨尔茨堡王子大主教科洛雷多(Count Colloredo)。Colloredo不是一个慷慨的雇主,也不愿在莫扎特花很多钱。

那时,他被伏尔泰的戏剧“扎伊尔”迷住了,并开始创作歌剧。结果是两幕未完成的音乐喜剧。丢失的歌词可能是由莫扎特一家的老朋友约翰·沙赫特纳(Johann Schachtner)写的。莫扎特的《扎伊德》与《后卫绑架》有明显的相似之处。它被认为是其前身,并表现出强烈的社会批评倾向。莫扎特以东方的伪装为自己,摆脱了国家的压制。[2]

未能完成的可能原因是莫札特当时被叫到了维也纳,因为大主教在那参加女王的葬礼,莫札特判断此类喜歌剧不适合维也纳的听众,后来改以《后宫诱逃》代之,这出歌剧就此被搁置了。

手稿是1799年才从莫札特的遗物中被找出,既没有序曲,也没有剧名。剧名“柴依德”只是用女主角的名字权充,作曲年大概是在莫札特还在萨尔兹堡的1780年。[3]

即使未完成,Zaide 展示了莫扎特早在创作最著名的维也纳布拉格歌剧之前就已经是真正的音乐戏剧大师。[4]

出场角色

角色 声音类型 首映演员,1866年1月27日

(指挥: - )

札伊德 女高音 迪纳
戈马兹 男高音 乔治·米勒·戈尔曼
阿拉齐姆 低音 卡尔·皮克勒
苏丹·索利曼 男高音 卡尔·鲍曼
奥斯明 低音
卫队队长扎拉姆 演讲角色
四个奴隶 男高音

剧情摘要

札伊德爱上了一个奴隶戈马兹(Gomatz),后者在苏丹也引起了嫉妒和愤怒,而苏丹也很佩服她。被俘后,她选择在Gomatz享受自由生活,而不是在苏丹享受美好生活。阿拉齐姆鼓励苏丹将戈马茨视为男人,而不是奴隶。最后的幸存四重奏表明Zaide和Gomatz被判处刑或处决。这是莫扎特手稿的起点。

与伏尔泰的戏剧《扎伊尔(Zara)》有相似之处,扎伊尔是一名基督教奴隶,被俘虏为婴儿,他爱上了耶路撒冷苏丹奥斯曼(Osman)。奥斯曼错误地认为扎伊尔和另一位基督教奴隶涅里斯坦(莫扎特歌剧中的戈马茨)是情人,并嫉妒地杀死了扎伊尔,然后自杀了。年迈的卢西岸(Lusignan)是苏丹的囚徒(与阿拉齐姆(Allazim)角色相似)在押送扎拉到安全地带时认出了扎拉和涅里斯坦为他的孩子。从幸存的咏叹调中,我们可以得出伏尔泰的戏剧和莫扎特的歌剧之间的一些差异。通过歌剧Zaide,Gomatz和可能的Allazim的第二幕,实际上逃脱了,只不过再次被俘虏了。在歌剧中,没有证据表明莫扎特打算将扎德,戈玛兹和阿拉齐姆当成一个团聚的家庭。确实,伏尔泰戏剧的最初结局对于当代口味而言可能太过严肃,并且可能是莫扎特离开该项目不完整的原因。[5]

曲目

Introduction : First Interlude from "Thamos, König von Aegypten", K. 345

  • I, 1 - Oud 即兴演奏
  • I, 1 - Oud 合唱团的改编版本“Brüder,lasst uns lustig sein”
  • I, 1 - No. 1 合唱团“Brüder,lasst uns lustig sein”
  • I, 2 - No. 2 Gomatz的痛苦,无言的情节剧
  • I, 3: "Ruhe sanft"
  • I, 3 - No. 4 咏叹调 "Rase, Schicksal"
  • I, 3 - "Thamos, König von Aegypten"第二段, K. 345
  • I, 3 - No. 5 二重奏 "Meine Seele hüpft vor Freuden"

第1幕

  • I, 4 - No. 6 咏叹调 "Herr und Freund, wie dank’ ich dir"
  • I, 5 - No. 7 咏叹调 "Nur mutig, mein Herze, versuche dein Glück"
  • I, 6 - No. 8 三重奏组 "O, selige Wonne"

第2幕

  • II, 1 - No. 9 情节剧情歌 "Zaide entflohen!"
  • II, 2 - No. 9 咏叹调 "Der stolze Löw’"
  • II, 3 - No. 10 咏叹调 "Wer hungrig bei der Tafel sitzt"
  • II, 4 - "Thamos, König von Aegypten"第三段, K. 345
  • II, 4 - No. 11 咏叹调 "Ich bin so bös’ als gut"
  • II, 5 - No. 12 咏叹调 "Trostlos schluchzet Philomele"
  • II, 6 - No. 13 咏叹调 "Tiger! Wetze nur die Klauen"
  • II, 7 - "Thamos, König von Aegypten"第四段, K. 345
  • II, 7 - No. 14 咏叹调 "Ihr Mächtigen seht ungerührt"
  • II, 7 - "Thamos, König von Aegypten"第五段, K. 345
  • II, 7 - No. 15 四重奏 "Freundin, stille deine Tränen"[6]

视频

Mozart: Zaide (Complete)
W.A.Mozart: Zaide (Singspiel KV 344)

参考资料