求真百科歡迎當事人提供第一手真實資料,洗刷冤屈,終結網路霸凌。

楊絳檢視原始碼討論檢視歷史

事實揭露 揭密真相
於 2019年2月23日 (六) 02:46 由 Vlin對話 | 貢獻 所做的修訂
前往: 導覽搜尋

楊絳(1911年7月17日—2016年5月25日),本名楊季康, 江蘇無錫人,中國女作家、文學翻譯家和外國文學研究家,錢鍾書夫人。1932年,楊絳考入清華大學並與錢鍾書相識。

楊絳通曉英語、法語、西班牙語,由她翻譯的《唐·吉訶德》被公認為最優秀的翻譯佳作。楊絳於96歲出版哲理散文集《走到人生邊上》,102歲出版250萬字的《楊絳文集》八卷。從2001年起,楊絳將個人稿費捐給清華大學設立「好讀書」獎學金,到2014年已累計捐款一千多萬元。

1956年,楊絳開始翻譯《堂吉訶德》。為了忠於原作,楊絳決定自學西班牙語,這一年她已經48歲了。直到1978年,歷經了二十多年,七十二萬字的譯著才出版。一部翻譯稿,耗盡了楊絳半輩子心血。