桃李春風渾過了.留得桑榆殘照檢視原始碼討論檢視歷史
桃李春風渾過了.留得桑榆殘照出自元代白樸的《[[[清平樂·朱顏漸老]]》[1]
朱顏漸老,白髮添多少?桃李春風渾過了,留得桑榆殘照。
江南地迥無塵,老夫一片閒雲。戀殺青山不去,青山未必留人。
譯文及注釋
譯文
青春的容顏逐漸衰老,鬢角又增添了多少白髮?桃李、春風就這麼全都過去了,只剩下夕陽的餘暉映出桑榆長長的影子。
再次來到江南,無一絲煙火之氣,自己就像是一片飄逸的閒雲。我留戀這青山,不想離開,青山即使有情而欲留人在,也不一定能把人常留於她的懷抱中。
注釋
清平樂:詞牌名,又名《清平樂令》、《醉東風》、《憶蘿月》,為宋詞常用詞牌。
朱顏:紅顏,紅色的面孔,指的是年輕的面孔。
漸老:慢慢地變老了。
桃李:《詩經》中有「華如桃李」的句子,後世用來比喻青春年華。
渾:全、整個。
桑榆:指日暮。後常比喻晚年、垂老之年。
迥:遠。
無塵:不着塵埃,表示超凡脫俗。
老夫:作者自指。
閒云:悠閒無礙的白雲。古人常用來形容自己無為逍遙的品性。
戀殺:愛殺。殺,用在動詞後面,表示程度之深。
創作背景
此詞從未有人編年。據詞中提到的地名「江南地迥無塵」,時間「老夫一片閒雲」,說明這首詞也是晚年寓居建康時所作。其上限不得超過元世祖至元十七年庚辰(1280年)。
賞析
上闋四句慨嘆流光倏忽即逝,轉眼之間,青春已逝,遲暮之年已匆匆到來。第一二出句語平實自然,但欠意象與內蘊;然第三四句對這藝術上的欠缺立即作了恰如其分的補充:「桃李春風渾過了」不啻是「朱顏漸老」的內蘊,它以「桃李春風」這帶有模糊性的美的意象,使人產生豐富而美麗的聯想,想見詩人青春年少之時曾有過怎樣令人神往的、銷魂的經歷。「渾過了」這一「渾」字用得極好,看似俚俗,意蘊甚豐,它既有「等閒」之意,又有「全部」之謂,用於句中就把「一切的一切全部白白流走了」的悵惆之情作了確切而完滿的表達,真可謂以一當十,又能體現時代和個性的特徵與風格。「留得桑榆殘照」與「白髮添多少」又是一組相輔相成的對應。《後漢書·馮異傳》云:「失之東隅,收之桑榆」。「桑榆」一向為晚年的代稱。詩人這裡將「桑榆」與「殘照」連用,就描繪出一幅夕陽西沉,斜暉照在桑榆之間的圖象,這樣就把抽象的代稱變成了形象的寫照,把人生的暮年晚境作了富有視覺性的象徵性的表述。尤其與「桃李春風」對比,更顯出桑榆之年的蒼涼悽惻。[2]
此詞下闋首句「江南地迥無塵」即指詩人回金陵之後所過的脫離「紅塵」的隱逸生涯。白樸早年身居北國,曾受教於大詩人元好問家中。元朝統一後徒居金陵,放情于山水之間,寄情於翰墨之中。「地回無塵」四字頗具匠心,詩人不說「人回」而說「地回」暗喻其徒隱江南系順應天地運轉的自然規律;而「無塵」既寫出江南天明地淨的山光水色,也暗喻詩人從此離開了世俗的「煙塵」。「老夫一片閒雲」進一步表達了白樸晚年那種超脫、豁達的心情,他把自己比作一朵自由自在地飄逸於天際的「閒雲」。此句很可能是從李白「孤雲獨去閒」句脫化而來,但由於主體對象的轉移,而賦予了全新的內容。「戀殺青山不去,青山未必留人」二句是此詞的點睛之筆:詩人留連忘情於青山,這表現了詩人對大自然的無限鍾情。
然而人的生命畢竟的是短暫的,與千萬年青青的山巒相比,人生不過是流星划過長空船的一瞬,因此青山即使有情而欲留人在,也「未必」能把人常留於她的懷抱之中。詩人不僅以社會人生為背景,透視人生的價值與應有的歸宿;而且以宇宙萬物為參照,估量生命本體的存在——不過是一個稍縱即逝的過程。這大概就是這首小詞令人回味咀嚼不已的主要原因。[3]
白樸
白樸(1226—約1306) 原名恆,字仁甫,後改名朴,字太素,號蘭谷。漢族,祖籍隩州(今山西河曲附近),後徙居真定(今河北正定縣),晚歲寓居金陵(今南京市),終身未仕。他是元代著名的文學家、曲作家、雜劇家,與關漢卿、馬致遠、鄭光祖合稱為元曲四大家。代表作主要有《唐明皇秋夜梧桐雨》、《裴少俊牆頭馬上》、《董月英花月東牆記》等。