求真百科歡迎當事人提供第一手真實資料,洗刷冤屈,終結網路霸凌。

登清渭楼(平明)查看源代码讨论查看历史

跳转至: 导航搜索
登清渭楼
圖片來自免费素材图片网

《登清渭楼》中国当代作家平明写的散文。

作品欣赏

登清渭楼

清渭楼前清渭1流,清渭伴楼诉悠悠。

明公2曾开倾城3宴,琼琳馐馔锦云绸4。

后人登临询故事5,只闻玉墀6跫7不休。

旧时人皆隐西楼8,荧荧渭空自流,

雁声独断夕9照秋,秋光稠10处是霞柔。

霞光隐匿明月升,月华拾阶上城楼,

越户步堂飞檐翼,光笼台阁映人眸。

眸瞳却为殊籁11惊,游子叹离蛩12鸣洲。

此夜语中无人问,不禁心事侃侃13流,

流至深处竟细究,恰似商风14乱杨柳,

奈何商风逐叶落,顷刻摇曳满城秋。

【注释】

1.清渭:渭水清,泾水浊,故有“浊泾清渭”之称。

2.明公:旧时对有名位者的尊称,这里指清渭楼曾经的主人。

3.倾城:西汉乐师李延年曾作《佳人曲》,其中有“一顾倾人城”一句,意指女子美貌。这里借指宴会豪华,俊秀云集。

4.琼琳馐馔锦云绸:琼:美玉。琳:美玉。馐(xīu):精美的食物。馔(zhuàn):饭菜。锦云绸:绣有锦云的丝绸。此句借指宴会陈设精美,酒食丰盛,来往宾客衣着尊贵。

5.故事:过去的事情。

6.玉墀(chí):台阶。

7.跫(qióng):脚步声。

8.西楼:清渭楼又名咸阳城西楼。

9.夕:傍晚。

10.稠(chóu):浓。

11.籁(lài):声音。

12.蛩(qióng):蟋蟀。

13.侃侃(kǎn):从容不迫的样子。

14.商风:西风。

【译文】

清渭楼前流淌着清澈的渭水,清澈的渭水陪伴着清渭楼诉说着悠悠的过往。清渭楼旧时的主人曾在这里举办闻名全城的宴会,宴会上陈设精美,酒食丰盛。来往宾客都是一方才俊和勋贵,衣着华贵,举止得体,谈吐不俗。千百年后,晚辈仰慕昔日的胜景,于是登上清渭楼,想要询问过去的事情。然而世事变迁,只听到台阶上游人不住的脚步声。过去的人已经隐没在西楼的历史中了,只剩下渭水孤独地流淌着。日光照耀,水面金光闪烁。雁声洪亮,成为黄昏时分唯一的奏响,回荡在夕阳照耀的天空。若要问秋光最盛的地方,那必然是灿烂温柔的云霞。云霞的光彩逐渐消退,明月升起,高挂于天空。月光顺着台阶登上清渭楼,翻越窗户,移入厅堂,转而落到屋檐,直到笼罩整个清渭楼。在这皎洁的月色中,人的眼睛也充满着光芒。突然,我凝视远方,那里传来了一些特殊的声音,原来是漂泊的游子在蟋蟀声鼓噪的水洲边感叹离别。在这秋夜的倾诉声中,我独身一人,无人问候,埋藏在心底的事情静静流淌出来。心绪一旦开放,就难免触及伤情,我也仔细地将自己问了个究竟,正像那残败的杨柳枝被西风扰乱着。但西风却无心过往,只追逐着落叶嬉戏,在顷刻之间就为全城送来了秋天。[1]

作者简介

平明,原名卜阳,陕西咸阳人。

参考资料