求真百科欢迎当事人提供第一手真实资料,洗刷冤屈,终结网路霸凌。

米拉·洛赫维茨卡娅查看源代码讨论查看历史

事实揭露 揭密真相
跳转至: 导航搜索

米拉·洛赫维茨卡娅 Mirra Lokhvitskaya (1869年 - 1905年),出生于彼得堡一个贵族家庭,俄罗斯白银时代的著名女诗人,擅长于爱情诗,生前就被称为俄罗斯诗歌的“萨福”。[1]

父姓洛赫维茨卡娅,婚后改姓为吉贝尔,米拉是她的笔名。

1888年,毕业于莫斯科的亚历山德罗夫学院。

洛赫维茨基家

米拉的父亲是一位法学教授和律师,母亲是法国人,谙熟欧洲文学,热爱诗歌。

洛赫维茨基家共有两个女儿,两人都给俄罗斯文学增添了不少光彩。大女儿玛丽娅,笔名米拉,就是被称作“俄罗斯的萨福”的这位;小女儿娜杰日达,笔名苔菲,曾就读于莫斯科亚历山大学院。是一位著名的讽刺作家曾获得家庭教育。

婚姻

1892年,米拉出嫁后随夫姓日贝尔,丈夫是俄罗斯化的法国人,是一名不错的建筑师。

她在写作诗歌时使用笔名“米拉·洛赫维茨卡娅”,爱情是她的创作主题,尚在生前即获得“俄罗斯萨福”之美誉,她的诗句“这幸福就是甜蜜的情欲”被认为是女诗人的座右铭。

俄罗斯萨福

米拉身上有更多的浪漫主义因子,她多愁善感,喜欢沉溺在自己的幻想中:

“倘若我的幸福是一只自由的鹰,

……倘若我的幸福是一朵奇异的小花,

……倘若我的幸福是罕见的戒指,

……倘若我的幸福就在你的心中,……”。

或许是由这种幻想力的驱动,米拉很早就开始了自己的文学活动,照她自己的说法,在“学会拿笔的时候”,已经开始写诗,“十五岁开始”真正献身于严肃的创作。

1896年,出版了一册诗集,受到了批评界的一致好评,

1898年,获得了俄罗斯科学院颁发的普希金奖,这对她的诗歌探索是个不小的鼓励。此后,她一生都致力于诗歌创作中,并不时地从诗歌中汲取生活的意义。

第五本(最后一本,在她死后出版)诗集《1902-1904年诗选》被俄罗斯科学院追授普希金奖。

米拉·洛赫维茨卡娅的大部分作品都是爱情诗,当时的一位评论家沃隆斯基认为她的诗歌“仿佛是《雅歌》的回响”,“毫不掩饰地歌颂爱情”,“勇敢地袒露自己的心灵”。

无疑,这位评论家之所以使用“毫不掩饰”一词,所依据的不仅是诗人的创作,而且还与她的生活有关。

诗歌风格

在早期诗歌中,她所描写的爱情是一种轻快明丽的感觉,它们来自于家庭的幸福与母爱的愉悦!

后来,多情善感的女诗人的生活因放荡欲望的闯入而变得复杂起来,并使她的心灵纷乱不堪。这些心境的宽广领域给诗歌以帮助,从而使同一主题的诗歌出现不同的变体,看起来不致一模一样,也为爱情诗赋予了故事情节。

洛赫维茨卡娅的所有诗集都以“诗集”为书名,只能从标注的日期加以驱分;在她的诗中产生了自己风格的浪漫爱情。

表面看,洛赫维茨卡娅的抒情诗充满感性、肉欲和对生活的热爱,讴歌的是放荡的欲望,暗含的却是灵魂的纯净与朴实忠厚,深深的宗教情感;当她预感到自己的死期将至时,对神秘主义的崇拜清晰的显现于她后期的诗歌中。

经典语录

Я люблю тебя, как море любит солнечный восход,

我爱你,如同大海爱着初升的朝阳

Как нарцисс, к волне склоненный,- блеск и холод сонных вод.

如同水仙,倾心于水波---梦境之水的光辉与清凉.

[2]

婚外恋情

在世纪之交的俄罗斯诗坛,米拉与象征主义诗歌的领袖之一康斯坦丁·巴尔蒙特的婚外恋情可说尽人皆知,因为他和她都从不希望隐瞒这种关系,并且还在创作中相互公开地赠献爱情诗:“这种幸福就是甜蜜的情欲,这对爱侣就是我和你”。

就气质和精神而言,米拉是与巴尔蒙特最为相投的一位女诗人,巴尔蒙特在诗中写道:

“我来到这世界,为的是看看太阳,……直到临死的那一刻,我依然要歌唱太阳”,

“我们将像太阳一样,太阳———永远地年轻,这里面珍藏著'美'的遗言!”

米拉则认为,自己就像“芬芳的玫瑰这春天可爱的孩子,恳求著太阳”,热情地呼唤:“太阳!……请给我太阳!我渴望光明!”

晚期的诗歌

米拉晚期的诗歌逐渐改变了狂热的风格,显得雅致、冷峭而理性,这有两方面的原因,

其一,她发现“地球被黑暗所笼罩”,日常生活中,“恶”替代了“美”成为审美的原则;

其二,身患了在当时被视作绝症的肺结核,这使她感觉到死亡的阴影时时在胁迫著自己。

她在一首诗中如是表述:

“我希望在年轻时候死去,无忧无虑,了无牵挂;像一颗金星一般陨落,像永不枯萎的小花一般飘落……”。

她果真实现了自己的愿望,在35岁死去,这个年龄哪怕不算十分年轻的话,至少离衰老还很遥远。

诗作

要学会受苦

当你身上的女性和母性受到辱没,――

记住,这不过是一瞬间,是从幸福偷走

的一眨眼功夫,

不要出声,要保持自己无动于衷的寂寞,――

要学会沉默!


如果你欢乐的生命线很脆弱

如果你的偶像很快便会把你谴责

要你饱受寂寞、痛苦和耻辱的折磨,――

要学会爱!


假如你是刻有烙印的优选者,

可命中注定你将终生背负女奴的重轭,

你要以女神的伟大来背起自己的十字架,――

要学会忍受折磨!

《洛赫维茨卡娅·爱之歌》

无题

你的视线锁定在我身上,可这又和我

有什么关系?――

内心隐秘的斗争已使我病体支离。

在伸手不见五指的漫长的冬夜里,

我只想,只想成为你所爱的……


在你的目光里包含著整个希望的世界,

究竟是一堵什么墙阻隔在我们中间?――

要知道和你一起,我们曾在同一次欢乐中,

得知什么是非尘世间的喜悦!

爱情

我心灵的统治者――爱情,

过早熄灭的你是否还会降临?

抑或已经有过的骗局那甜蜜的毒药

会再次迷惑我那可怜的理性?……


犹如天堂的光明使者,她来了,――

又是一番理想……眼泪和欢乐!……

我何等幸福,在痛苦中充满了希冀,

不朽的美充溢我的生命![3]

代表作

尘世以上的爱情

收录米拉·洛赫维茨卡娅的爱情诗一百多首。

她的诸多诗作,如

“倘若我的幸福是一只自由得雄鹰”

“我希望在年轻的时候死去”等。

在俄罗斯被谱成歌曲广泛传唱,家喻户晓。

身后获得了普希金文学奖

1905年,她在身后再度获得了普希金文学奖。

作为俄罗斯颓废派的先驱者,她的作品引起了很多人的仿效,甚至有其他诗人不惜盗用她的名字来出版自己的诗集。

而在众多的追随者中间,至少有两位属于二十世纪俄罗斯诗坛上的重量级人物,那就是伊·谢维里亚宁切鲁比娜·德·加布里亚克

参考资料