開啟主選單

求真百科

變更

耿济之

增加 1,624 位元組, 5 年前
翻译书目
| 姓名 = 耿济之
|英文名 = C.Z.
| 图像 = [[File:00200000013920141949651576577 s54298cf7tc96d88cfc838&690 (1).jpg|缩略图|center|[http://a2.atts9.hudongsinaimg.comcn/42middle/65/00200000013920141949651576577_s.jpg 54298cf7tc96d88cfc838&690 原图链接][http://wwwblog.baikesina.com.cn/wikis/%E8%80%BF%E6%B5%8E%E4%B9%8B blog_54298cf70101a05p.html 来自 互动百科新浪]]]
| 图像说明 = |center
| 出生日期 = {{birth date|1898|12|09}}
| 出生地点 = 中国上海
| 逝世日期 = {{Death date and age|1947|03|02|18991898|0112|2009}}
| 国籍 = 中国
| 原名 = 耿匡
| 知名作品 = 《顾大嫂》<br> 《日木的帝国主义与西伯利亚(赤塔通讯)--日本侵略史的一页》 <br>《拜伦对于俄国文学的影响》<br>《高尔基》<br>《苏联的文学基金制度》<br>《托尔斯泰逝世二十五周年纪念》
}}
<p style="text-indent:2em;"><big>'''耿济之'''</big>是我国著名的文学家和翻译大家,五四爱国运动的学生领袖之一。文学研究会的发起人,沟通中俄文化交流的著名外交家。他是一个伟大的爱国主义者。短短五十年一生翻译了世界上二十八位著名作家的九十多篇名著及不计其数的短篇著作,共七、八百万字。对译介俄苏文学作出了巨大贡献。耿济之先生与[[郑振铎]]一起最早从俄文直接翻译了[[ 《国际歌》]] 。两个弟弟[[ 耿式之]] [[ 耿勉之]] 也是俄语翻译家。</p>
==人物简介==
<p style="text-indent:2em;"><big>'''初涉文坛'''</big></p><p style="text-indent:2em;">耿济之原名耿匡。1898年12月9日生于上海。五四爱国运动的学生领袖之一,中国新文化运动的先驱者和领导人之一,俄罗斯文学最早,最著名,成就最辉煌的翻译家和研究学者,沟通中俄文化交流的著名外交家。济之先生是一个伟大的爱国者。1917-1919年在北平俄文专修馆学习,与[[瞿秋白]]同学并成为挚友。1918年开始翻译俄国文学作品。同年与[[ 郑振铎]] 相识成为挚友。1919年积极参加五四运动,与[[瞿秋白]]同为俄文专修馆的学生代表。五四运动后,在[[陈独秀]]的亲自指导下,与[[瞿秋白]]、[[ 郑振铎]] 共同编辑《新社会》和《人道》刊物,积极转播新思想,宣扬新社会。1921年1月4日与[[ 郑振铎]] 、[[瞿世英]]、[[许地山]]、[[王统照]]、[[蒋百里]]、[[周作人]]、[[沈雁冰]]等十二人在北京中央公园来今雨轩发起、成立了中国最有影响力的文学研究会。1921年与[[ 郑振铎]] 一起从俄文直接翻译了[[ 《国际歌》]] 。后经[[瞿秋白]]修改并谱曲成为中国共产党的党歌。</p><p style="text-indent:2em;">从俄专毕业后,被派往苏联,先后在赤塔、伊库茨克、海参威,列宁格勒和莫斯科等地任副领事、领事、总领事、一等秘书和代理大使。曾会见过[[高尔基]]等苏联著名作家。1935年[[梅兰芳]]访苏,济之亲自为[[梅兰芳]]翻译,与[[梅兰芳]]结为莫逆之交。同年[[瞿秋白]]被[[蒋介石]]密令处死,为纪念秋白,济之先生与[[鲁迅]]先生、[[ 郑振铎]] 、[[茅盾]]、[[陈望道]]等朋友积极捐款,[[鲁迅]]先生编辑出版了[[瞿秋白]]的文集[[ 《海上述林》]] 。1937年因病辞职回国。</p><p style="text-indent:2em;"><big>'''以笔作战'''</big></p><p style="text-indent:2em;">抗战期间与[[梅兰芳]]、[[ 郑振铎]] 、[[王统照]]、[[ 徐调孚]] 、[[赵家璧]]等人被困在上海的外国租界-"孤岛"上。由于他们在社会上的知名度,日寇经常到他们家里骚扰。面临着敌伪的威胁利诱,处境险恶。济之在上海的寓所两次被日寇查抄。济之先生与朋友们互相鼓励、励志。[[梅兰芳]]蓄须明志,济之先生则隐名埋姓,以开"蕴华阁"旧书店为掩护,躲避日伪的查询,继续翻译俄罗斯文学。为保护中华民族文化,济之还与[[ 郑振铎]] 等朋友一起成立了中国大百科全书编委会编辑中国大百科全书,用文化武器与日本侵略者斗争。1945年抗战胜利后,济之先生在《民主》周刊上发表文章,公开向国民党政府提出四项要求,要求(一)最低生活的保障;(二)严厉惩办曾直接或间接贼害国家与人民的汉奸,贪官污吏及发国难财者,并没收其财产;(三)实行人民集会结社言论出版自由;(四)立即实现民主,建立为一个现代国家。</p><p style="text-indent:2em;"><big>'''好友评价'''</big></p><p style="text-indent:2em;">1947年济之先生终因积劳成疾,贫病交加,客死沈阳。年仅50岁。噩耗传来,文艺界极为震惊悲哀。中苏文化协会和中华全国文协总会与1947年4月5日在上海静安寺举行公祭。[[颜惠庆]]、[[郭沫若]]、[[马叙伦]]、[[郑振铎]]、[[许广平]](鲁迅夫人)、[[田汉]]、[[洪深]]、[[叶圣陶]]、[[ 葛一虹]] 、[[梅兰芳]]、[[戈宝权]]、[[赵家璧]]、[[赵景深]]、[[应云卫]]、[[于伶]]、[[欧阳予倩]]、[[唐弢]]等济之生前好友到场向济之告别。[[郭沫若]]主持了公祭大会。诗人[[ 袁鹰]] 写下《悼耿济之先生》一诗云:"像荒园倒下一个垦植者--撒下满把籽籽,像长空陨落一颗星星--披着满身的光芒。而你--你是更苦难的,吃的是草,挤的是牛奶。在这方生未死的岁月里,连衣食都失去保障。记住你--永远地,记住又一个先驱者的名字。因为,由于你 我们才多得到一份丰富的食粮。"正如[[郑振铎]]先生所说,济之先生"君文豪雄,君性纳朴,今之善人,谦退恭肃,埋头著作,卑斥征逐,劳碌一生,译文千轴,""他真是工作到死,像[[ 莫利]] 哀死在戏台上一样。"</p> 
==生平经历==
<p style="text-indent:2em;">耿济之,中国著名的文学翻译家和俄国文学研究专家。</p><p style="text[[File:937203.
巡按 ==中俄文化交流 使 与其 者==<p style="text-indent:2em;">2006年俄罗斯作家代表团访问中国,代表团主要成员,俄罗斯当代著名作家拉斯普京在回顾中俄两国文化交流历史时说:"中国人真正'阅读俄罗斯'是从20世纪初开始的。我们要记住两位最早也是最杰出'阅读俄罗斯'的中国人--[[瞿秋白]]和[[耿济之]], 俩是中国最早的俄语学校--北京俄文专修馆的同窗。表达出来,如果不说优于,至少也丝毫不逊于英语。"</p><p style="text-indent:2em;">济之先生从1918年开始发表第一篇译作--[[托尔斯泰]]的《克莱采尔奏鸣曲》( 剧本后译为《旅客夜谭》) 一直到他在去世前翻译的陀斯妥耶夫斯基的《卡拉马佐夫兄弟们》和[[高尔基]]的《马特维·克日米亚金的一生》,翻译生涯历时三十年。在这短短的三十年中,他翻译了世界上二十八位著名作家的九十篇名作。其中大多数是俄罗斯作家的名作。他翻译的短篇散布在许多期刊上就更不计其数了。济之先生在短短五十年的一生中,共翻译了有七、八百万字的作品。他是著名的 俄国 和苏联著名的文学翻译家,是[[ 果戈理 ]]、[[托尔斯泰]],[[屠格涅夫]]、[[陀斯妥耶夫斯基]]、[[普希金]],[[契诃夫]]、[[高尔基]]等人的 ,1941, 名研究学者。</p><p style="text-indent:2em;">济之先生在《小说月报》、《时事新报》、《 艺春秋》、《万象》等报刊杂志还发表了很多评论、通讯、和短篇小说。</p><p style="text-indent:2em;">济之先 对中国的戏剧事业也作出了特殊的贡献。[[奥斯特洛夫斯基]]的《雷雨》就是他最早翻译的。后经曹禺改编成话剧,在上海的舞台上赢得了极大的轰动。他翻译的[[托尔斯泰]]的《复活》被[[田汉]]和[[夏衍]]两次改编成话剧,在上海公演时震动了广大观众的心灵。</p>
==著作书目==<p style="text-indent:2em;"> 罗斯浪游 国四大文学家 1924,商务</p><p style="text-indent:2em;">蕴华集( 记俄国高尔基 文集)与[[郑振铎]]、[[王统照]]合 ,1943 ,1985 开明海峡</p>
==翻译书目==<p style="text-indent:2em;">托尔斯泰短篇小说集 俄国[[托尔斯泰]]著,与[[瞿秋白]]合译,1921,商务</p><p style="text-indent:2em;">艺术论 俄国[[托尔斯泰]]著,1921,商务</p><p style="text-indent:2em;">雷雨 俄国[[奥斯特洛夫斯基]]著,1921,商务</p><p style="text-indent:2em;">父与子(长篇小说)俄国[[屠格涅夫]]著,1922,商务</p><p style="text-indent:2em;">复活(上下卷)俄国[[托尔斯泰]]著,1922,商务</p><p style="text-indent:2em;">村中之月(剧本)俄国[[屠格涅夫]]著,,1922,商务</p><p style="text-indent:2em;">小人物的忏悔 俄国安特列夫著,1922,商务</p><p style="text-indent:2em;">紫霍夫短篇小说集 与耿勉之合译,俄国[[契诃夫]]著,1923,商务</p><p style="text-indent:2em;">遗产(小说)法国[[莫泊桑]]著,1923,文学研究会</p><p style="text-indent:2em;">疯人日记(小说)俄国[[果戈理]]著1925,商务</p><p style="text-indent:2em;">猎人日记 俄国 [[屠格涅夫]]著,1936,文生</p><p style="text-indent:2em;">人之一生 俄国安特列夫著1936 商务</p><p style="text-indent:2em;">家事 俄国[[高尔基]]著1940,良友</p><p style="text-indent:2em;">卡拉马助夫兄弟们(上册,长篇小说)俄国[[陀思妥耶夫斯基]]著,1940 良友;(1-4册)1947晨光</p><p style="text-indent:2em;">巡按使与其他(剧本)俄国[[果戈理]]著,1941,文生</p><p style="text-indent:2em;">俄罗斯浪游散记俄国[[高尔基]]著,1943,开明</p><p style="text-indent:2em;"> 白痴(长篇小说)俄国 [[ 陀思妥耶夫斯基 ]] 著,1946,开明</p><p style="text-indent:2em;">死屋手记(长篇小说)俄国[[陀思妥耶夫斯基]]著,1947,开明</p><p style="text-indent:2em;">给青年作家俄国[[高尔基]]著,1947,上海生活出版社</p><p style="text-indent:2em;">少年 (长篇小说)俄国[[陀思妥耶夫斯基]]著,1948,开明</p><p style="text-indent:2em;">[[高尔基]]作品选,1949,惠民书店</p><p style="text-indent:2em;">玛特威·克日米亚金的一生(长篇小说)俄国[[高尔基]]著,1958,人文</p>
==参考文献==[http://blog.sina.com.cn/s/blog_54298cf70101a05p.html 死屋手记(长篇小说)俄国陀思妥耶夫斯基著,1947,开明【我的外公---翻译家耿济之】(1)耿济之家世]
[http://blog.sina.com.cn/s/blog_54298cf70101a4zv.html 给青 【我的外公---翻译家耿济之】(2)童 作家俄国高尔基著,1947,上海生活出版社时光]
[http://blog.sina.com.cn/s/blog_54298cf70101a5bz.html 少年 (长篇小说) 【我的外公---翻译家耿济之】(3) 国陀思妥耶夫斯基著,1948,开明文专修馆]
[http://blog.sina.com.cn/s/blog_54298cf70101ake7.html 高尔基作品选,1949,惠民 【我的外公---翻译家耿济之】(5)青年会图 馆]
[http://blog.sina.com.cn/s/blog_54298cf70101akex.html 玛特威·克日米亚金 【我 一生(长篇小说)俄国高尔基著,1958,人文外公---翻译家耿济之】(6)投身五四运动]
1,918
次編輯