求真百科歡迎當事人提供第一手真實資料,洗刷冤屈,終結網路霸凌。

「萧珊」修訂間的差異檢視原始碼討論檢視歷史

事實揭露 揭密真相
前往: 導覽搜尋
【个人生活】
【生活yi'shi轶事】
行 92: 行 92:
 
     8月13日中午,萧珊与世长辞。她在临终前一直念着巴金的名字。萧珊故去后,她的骨灰一直放在巴金的卧室里,巴金的床头放着萧珊的译作。巴金时常对着这些物品出神。巴金对萧珊一往深情,写了《怀念萧珊》、《再忆萧珊》,还有《一双美丽的眼睛》等文章。 [4] <br>
 
     8月13日中午,萧珊与世长辞。她在临终前一直念着巴金的名字。萧珊故去后,她的骨灰一直放在巴金的卧室里,巴金的床头放着萧珊的译作。巴金时常对着这些物品出神。巴金对萧珊一往深情,写了《怀念萧珊》、《再忆萧珊》,还有《一双美丽的眼睛》等文章。 [4] <br>
  
==【生 活yi'shi 轶事】==
+
==【生 轶事】==
 
 倾心付出的妻子和母亲
 
 倾心付出的妻子和母亲
  
行 101: 行 101:
 
 受欢迎的女主人
 
 受欢迎的女主人
  
     萧珊天性活泼,待人热情真诚,朋友们都喜欢她。黄裳在《琐记》中回忆:“当时巴金住在霞飞坊(今淮海坊),他家来往的朋友多,兼职就像一座文艺沙龙。女主人萧珊殷勤好客,那间二楼起坐室总是有不断的客人。……萧珊有许多西南联大的同学,如汪曾祺、查良铮、刘北汜也不时来做。谈天迟了,就留下晚饭……”全家搬至武康路后,萧珊的个性依然为她获得许多友情。为刊物义务编稿、组稿时,她“又热情,又撒娇”地向冰心催稿“你再不来稿,我就要上吊了”;为朋友沏茶待客时,她“濯器、炽炭、注水、淋壶、筛茶”,使汪曾祺写道“印象深刻”;1972年身心疲惫时期收到沈从文来信时,她“拿着五张信纸反复地看,含着眼泪地说:‘还有人记得我们啊!’” 萧珊与友人的通信、作为义务编辑时与作者的通信也在展览中展出。
+
     萧珊天性活泼,待人热情真诚,朋友们都喜欢她。黄裳在《琐记》中回忆:“当时巴金住在霞飞坊(今淮海坊),他家来往的朋友多,兼职就像一座文艺沙龙。女主人萧珊殷勤好客,那间二楼起坐室总是有不断的客人。……萧珊有许多西南联大的同学,如汪曾祺、查良铮、刘北汜也不时来做。谈天迟了,就留下晚饭……”全家搬至武康路后,萧珊的个性依然为她获得许多友情。为刊物义务编稿、组稿时,她“又热情,又撒娇”地向冰心催稿“你再不来稿,我就要上吊了”;为朋友沏茶待客时,她“濯器、炽炭、注水、淋壶、筛茶”,使汪曾祺写道“印象深刻”;1972年身心疲惫时期收到沈从文来信时,她“拿着五张信纸反复地看,含着眼泪地说:‘还有人记得我们啊!’”
  
 
==【个人作品】==
 
==【个人作品】==

於 2018年11月8日 (四) 12:45 的修訂

蕭珊巴金之妻。

蕭珊(陳蘊珍)
巴金妻子

【基本信息】

原名: 陳蘊珍
乳名: 長春
筆名: 陳嘉
國籍: 中國
民族: 漢族
出生日期: 1917年1月4日
出生地點: 浙江鄞縣(寧波)迎鳳橋
逝世日期: 1972年8月13日
逝世地點: 上海
畢業院校:: 昆明西南聯合大學外文系
職業: 作家、編輯、翻譯家
代表作品: 《在傷兵醫院》等


【目錄】

1.人物介紹 2.人物圖片 3.人物關係 4.人物經歷 5.個人生活 6.人物軼事 7.個人作品 8.作品年表

【人物介紹】

   萧珊 (1917-1972),巴金之妻,与巴金厮守了28年直到逝世。原名陈蕴珍,乳名长春,浙江鄞县人。1936年至上海,入爱国女子中学读书,参加学校戏剧演出,扮演话剧《雷雨》中的四凤,进而结识进步人士。同年始认识巴金,在巴金鼓励下,开始文学创作,处女作《在伤兵医院》发表于茅盾主编的《烽火》杂志。毕业后考取昆明西南联合大学外文系。1944年5月,在贵阳花溪与巴金结婚。新中国成立后,参加中国作家协会上海分会,任《上海文学》、《收获》编辑,兼事文学翻译。病逝上海。

【人物圖片】

【人物關係】

【人物經歷】

   1917年
1月4日陈蕴珍(肖珊)生于浙江鄞县(宁波)迎凤桥。
1936年
由宁波赴上海,入读上海爱国女子中学。中学期间热衷于戏剧和表演,曾扮演曹禺话剧《雷雨》中的人物四凤。
始结识巴金。并在巴金鼓励下,开始从事文学创作。有处女作《在伤兵医院》,并发表于《烽火》(茅盾主编的杂志)。
当时萧珊由于饰演话剧《雷雨》中的四凤,并与“进步人士”交往过密而被上海爱国女子中学开除。像那个年代许多热血但迷惘的年轻人一样,《家》的出现点燃了萧珊追求爱情与自由的信念。在萧珊的眼中,巴金犹如一盏照耀自己生命的航灯,她不停地给巴金写信,迫切地想从巴金那里得到人生方向的指点。
由于有着13岁的差距,每次给萧珊回信,巴金总是称她为“我的小友”。在巴金的眼里,萧珊还是个孩子,这个小女生不过是千万个给他写信的读者中的一员。

中學畢業後,以優異成績考取西南聯合大學(昆明)外文系。

巴金曾經翻譯過俄國著名無政府主義者克魯泡特金的著作,在四川老家時也參加過反對軍閥劉存厚的請願及集體罷課活動,但他自小生活在一個封建大家庭里,所以,於巴金而言,家在很大程度上是對年輕人的束縛。並且,在這樣的亂世里,處在革命新思想之風口浪尖上的巴金,也不想在某一時刻,世事出現風吹草動時,連累他人。正因如此,當時的巴金雖然已是32歲,卻依舊孑然一身。 [2]


1936年的大上海,年僅32歲的巴金在文學創作和翻譯兩方面已是聲譽卓著,尤其是他的長篇小說《家》,深深喚醒了青年一代。當時追求巴金的人很多,但他卻沒看上任何人。在給他寫信的愛國學生中有一女孩的信給巴金留下了特別的印象,他們通信達大半年之久,卻未見過面。最後,還是女孩在信中寫道:「筆談如此和諧,為什麼就不能面談呢?希望李先生能答應我的請求……」信中不僅約了時間、地點,還夾着一張她的照片。

按信中的約定,那天上午,巴金懷着好奇的心情,來到約定的飯店。一會兒,一位梳着學生頭、身着校服的女生用那忽閃忽閃的大眼睛看着巴金,文雅、快活地笑着說:「李先生,您比我猜想的可年輕多了。」不善言語的巴金一下子少了許多拘束,開心地說道:「你比我想象的還像個娃娃呀!在可以告訴我你的名字嗎?」於是,18歲的蕭珊開始介紹自己。兩人開始了8年的戀愛。

姑娘的摯愛幫助巴金度過了最艱難的日子。在接下來的一年多時間裡,巴金為維持生計拚命地寫書、譯書、編書,他不能被經濟問題所困擾,更不能影響自己的創作心境與創作質量。1944年5月,戀愛八年之後,與巴金在貴陽共結連理。

   1944年5月1日,巴金在桂林漓江东岸,借了朋友的一间木板房当新房,他们没有添置一丝一棉、一凳一桌,只有巴金4岁时与母亲的合影,作为祖传的珍贵家产,也没有什么可安排的,只委托弟弟李济生以双方家长名义,向亲友印发了一张旅行结婚的“通知”。
   1945年
   他们的女儿李小林出生。


   1949年,入中国作家协会上海分会。 [1] 
曾任《上海文学》、《收获》等刊物的编辑,并从事文学翻译工作。
1950年
7月,儿子李小棠出生。
1967年
《人民日报》发表署名文章,点名批判巴金。上海市文艺界批判文艺黑线联络站等单位先后编印多种巴金批判专辑。
1968年
频繁遭到批斗。
1972年
7月底,萧珊患了直肠癌。手术前,萧珊对巴金说:“看来,我们要分别了!”巴金用手轻轻地捂住萧珊的嘴巴,低下了头,肝胆欲裂。
8月13日中午,萧珊与世长辞。她在临终前一直念着巴金的名字。萧珊故去后,她的骨灰一直放在巴金的卧室里,巴金的床头放着萧珊的译作。巴金时常对着这些物品出神。巴金对萧珊一往深情,写了《怀念萧珊》、《再忆萧珊》,还有《一双美丽的眼睛》等文章。 [4]

【生活軼事】

傾心付出的妻子和母親

作為武康路113號的女主人,這座庭院的每個角落都留有蕭珊女士的足跡,她與巴金相濡以沫、忠貞不貳的愛情,她對子女傾情奉獻的母愛,她美麗端莊的形象、生活中的點滴都在展覽中呈現。從活潑鮮麗的青年到沉穩端莊的中年,再到凝重疲憊的1960年代,多幅蕭珊的珍貴歷史照片配以同時代作家描述她的文字展示。照片牆上,集中組合了各個時代巴金一家的合照。蕭珊當年使用的上海公交月票、手包、穿過的外套、「上海」牌手錶、幫助巴金批覆讀者來信的信封及病後申請醫療費用的報告,讓觀眾接觸到一個真實立體的蕭珊。

巴金與蕭珊的愛情生活在二人的信件中可窺端倪。「我的心裡永遠有你。……在任何情況下我要做一個值得你的愛的人。」(1952年巴金致蕭珊)「當我寂寞的時候,當我想念你的時候,你會特然的站在我的前面。」(1952年蕭珊致巴金)他們的愛情,轉化為家事的安排、對孩子的叮嚀、在工作上的交流,融於整個家庭生活,化於無形。蕭珊1960年代的就診記錄旁,是巴老《懷念蕭珊》的手稿,淡藍色的筆跡記錄着兩人經歷的風雨,抒寫對亡妻的深情,不禁使人動容。冰心曾這樣評價巴金:「他最可佩服之處,就是他對戀愛和婚姻的態度上的嚴肅和專一。……他對蕭珊的愛情是嚴肅、真摯而專一的,這是他最可佩處之一。」

受歡迎的女主人

   萧珊天性活泼,待人热情真诚,朋友们都喜欢她。黄裳在《琐记》中回忆:“当时巴金住在霞飞坊(今淮海坊),他家来往的朋友多,兼职就像一座文艺沙龙。女主人萧珊殷勤好客,那间二楼起坐室总是有不断的客人。……萧珊有许多西南联大的同学,如汪曾祺、查良铮、刘北汜也不时来做。谈天迟了,就留下晚饭……”全家搬至武康路后,萧珊的个性依然为她获得许多友情。为刊物义务编稿、组稿时,她“又热情,又撒娇”地向冰心催稿“你再不来稿,我就要上吊了”;为朋友沏茶待客时,她“濯器、炽炭、注水、淋壶、筛茶”,使汪曾祺写道“印象深刻”;1972年身心疲惫时期收到沈从文来信时,她“拿着五张信纸反复地看,含着眼泪地说:‘还有人记得我们啊!’”

【個人作品】

著作

1994年,《家書——巴金蕭珊通信集》出版

1998年,蕭珊和巴金的合集《探索人生》的出版

蕭珊曾經以「陳嘉」的筆名發表「旅途雜記」等文章,後經巴金研究會策劃和編輯

譯著

《別爾金小說集》(普希金)

屠格涅夫的《阿西亞》、《初戀》、《奇怪的故事》等作品

《屠格涅夫中短篇小說集》(與巴金合譯)

普希金之《黑桃皇后》(與巴金合譯)

【作品評價】

巴金在1964年12月24日致蕭珊的信中說:「剛才曹葆華來,他患心臟病,在休養,用俄文對照讀了你譯的《初戀》,大大稱讚你的譯文。」曾經協助魯迅主編《譯文》的黃源也曾對巴金說:「她的清麗的譯筆,也是我所喜愛的她譯的屠格涅夫的作品,無論如何是不朽的,我私心愿你將來悉心地再為她校閱、加工,保留下來,後世的人們依然會喜閱的。」

穆旦也曾經寫信給巴金:「不久前有兩位物理系教師自我處借去《別爾金小說集》去看,看後盛讚普希金的藝術和譯者文筆的清新,她的努力沒有白費,我高興至今她被人所讚賞。」穆旦精通俄羅斯文學翻譯,我想在這裡他不僅僅是在轉述兩位讀者的看法,也代表着他內心的評價。黃裳對蕭珊譯文的評價是:「她有她自己的風格,她用她特有的女性纖細靈巧的感覺,用祖國的語言重述了屠格涅夫筆下的美麗動人的故事,譯文是很美的。」他還說:「我希望,她的遺譯還會有重印的機會。」 [7-8]


當她第一部譯作《阿細亞》出版後,她又用稿費給女兒買了一架鋼琴。這讓讀者看到在文字之外的她所扮演的角色。對於這樣一位善良、活潑又有才華的人的早逝更令人感嘆不已。

【懷念蕭珊】

《再憶蕭珊》,還有《一雙美麗的眼睛》等文章 1978年,巴金著有名文《懷念蕭珊》,被收入於多種文集及高等教育教材中。

【】

欄目一 欄目二 欄目三
A B
C D
E F
G H I
J K
L


https://www.jfdaily.com/news/detail?id=76329 蕭珊百年誕辰紀念展開幕,她是巴金「生命的一部分」,故居仍留存着她的影子


「我自己最親愛的朋友,一個普通的文藝愛好者,一個成績不大的翻譯工作者,一個心地善良的人。她是我的生命的一部分,她的骨灰里有我的淚和血。」巴金先生在《懷念蕭珊》中這樣形容妻子蕭珊,她也作為巴金先生一生的愛人被我們熟知。作為一個頗有靈氣的翻譯家,一個思想進步敢做敢為的現代女性,她的靈魂有着多面的色彩。1月8日是蕭珊女士百歲誕辰,女兒小林、兒子小棠都回到了武康路上的巴金故居,和他們一起來到這裡的還有很多讀者。故居四處布置着鮮花,魚缸里的金魚游得活潑,流浪貓蜷在門口為它準備的小窩裡,這裡的一切依然生動而親切。


女兒小林、兒子小棠觀展

「今天是蕭珊女士100歲生日,但在我們心目中,她從來不是老人的形象,也許是因為離開我們時,她才55歲。」蕭珊百年誕辰紀念展當日在故居一樓開幕,巴金故居常務副館長周立民說,離開「我們」的說法或許並不恰當,因為蕭珊去世時,包括他在內的很多人甚至還未出生,「雖然我們來到這裡時,女主人已經不在,但這裡的一切都留存着她的影子,很多家具都是蕭珊親自選的。要感謝巴金蕭珊的家人,小林、小棠願意把這一切與大家分享。」2011年12月1日,巴金故居向公眾開放,至今已接待讀者逾82萬人次,去年一年尋訪「巴金的家」的各地讀者超過25萬……


1960年代蕭珊創作的未刊稿和未完成稿為第一次面向公眾展出。如《蕭珊自傳》《王平和蘇強》(又名《兩個男孩的故事》)《外婆的故事》《我懷念城門公社》等,記錄着融入新社會、緊跟時代脈搏的蕭珊在創作方面的眼光和努力。這些稿件歷經劫難保存至今,十分珍貴,從中折射出一代知識女性追求光明追求進步的足跡。


巴金與蕭珊攝於武康路寓所花園

1951年春巴金一家攝於復興公園

1964年夏,巴金一家攝於山西 抗戰勝利後,蕭珊攝於上海淮海坊59號寓所

據悉,此次紀念展將持續數月,不定期更換展品,巴金故居還為到訪讀者製作了系列紀念品,包括限量版紀念門票、紀念明信片等,多媒體室將播放《懷念蕭珊》短片。

人物小傳

1936年8月,蕭珊寄給巴金的第一張照片,以便相見時辨認。

蕭珊,1918年1月8日出生於浙江寧波鄞縣,之後在上海讀中學期間讀到巴金的作品,喜愛巴金,開始與他通信相識並相戀。抗戰期間參與抗日救亡運動,根據經歷開始寫作,1937年發表第一篇散文《在傷兵醫院中》。隨後,她跟隨巴金一路西行避戰,發表多篇抗戰題材的遊記散文,並考入西南聯大外文系學習。


1939年8月28日攝於昆明金殿樹上,時在西南聯大讀書。

1942年決定輟學陪巴金籌備文化生活出版社,照顧巴金,1944年兩人於貴州花溪結婚,次年生下女兒小林。抗戰後期兩人返回上海,作為女主人照料家事、照顧孩子。1950年兒子小棠出生。在理料家務之餘,蕭珊積極學習俄語,並協助巴金處理出版事務,後為《上海文學》、《收穫》等雜誌義務編稿、組稿,翻譯俄文書籍。「文化大革命」期間精神受辱、親友隔絕,身心受到摧殘,於1972年不治離世。骨灰於2005年與巴金骨灰摻和,撒入東海。著作有《家書》(巴金蕭珊書信集)《蕭珊文存》等,譯作有《阿細亞》(屠格涅夫)、《奇怪的故事》(屠格涅夫)《初戀》(屠格涅夫)《別爾金小說集》(普希金)等作品。

【參考資料】