開啟主選單

求真百科

蕭珊

於 2018年11月8日 (四) 11:14 由 City對話 | 貢獻 所做的修訂 【个人作品】

蕭珊巴金之妻。

蕭珊(陳蘊珍)
巴金妻子

目錄

【基本信息】

原名: 陳蘊珍
乳名: 長春
筆名: 陳嘉
國籍: 中國
民族: 漢族
出生日期: 1917年1月4日
出生地點: 浙江鄞縣(寧波)迎鳳橋
逝世日期: 1972年8月13日
逝世地點: 上海
畢業院校:: 昆明西南聯合大學外文系
職業: 作家、編輯、翻譯家
代表作品: 《在傷兵醫院》等


【目錄】

1.人物介紹 2.人物圖片 3.人物關係 4.人物經歷 5.個人生活 6.人物軼事 7.個人作品 8.作品年表

【人物介紹】

   萧珊 (1917-1972),巴金之妻,与巴金厮守了28年直到逝世。原名陈蕴珍,乳名长春,浙江鄞县人。1936年至上海,入爱国女子中学读书,参加学校戏剧演出,扮演话剧《雷雨》中的四凤,进而结识进步人士。同年始认识巴金,在巴金鼓励下,开始文学创作,处女作《在伤兵医院》发表于茅盾主编的《烽火》杂志。毕业后考取昆明西南联合大学外文系。1944年5月,在贵阳花溪与巴金结婚。新中国成立后,参加中国作家协会上海分会,任《上海文学》、《收获》编辑,兼事文学翻译。病逝上海。

【人物圖片】

【人物關係】

【人物經歷】

1936年,由寧波赴上海,入讀上海愛國女子中學。中學期間熱衷於戲劇和表演,曾扮演曹禺話劇《雷雨》中的人物四鳳。

1936年,始結識巴金。並在巴金鼓勵下,開始從事文學創作。有處女作《在傷兵醫院》,並發表於《烽火》(茅盾主編的雜誌)。
當時的蕭珊由於飾演話劇《雷雨》中的四鳳,並與「進步人士」交往過密而被上海愛國女子中學開除。像那個年代許多熱血但迷惘的年輕人一樣,《家》的出現點燃了蕭珊追求愛情與自由的信念。在蕭珊的眼中,巴金猶如一盞照耀自己生命的航燈,她不停地給巴金寫信,迫切地想從巴金那裡得到人生方向的指點。

  由於有着13歲的差距,每次給蕭珊回信,巴金總是稱她為「我的小友」。在巴金的眼裡,蕭珊還是個孩子,這個小女生不過是千萬個給他寫信的讀者中的一員。

中學畢業後,以優異成績考取西南聯合大學(昆明)外文系。

巴金曾經翻譯過俄國著名無政府主義者克魯泡特金的著作,在四川老家時也參加過反對軍閥劉存厚的請願及集體罷課活動,但他自小生活在一個封建大家庭里,所以,於巴金而言,家在很大程度上是對年輕人的束縛。並且,在這樣的亂世里,處在革命新思想之風口浪尖上的巴金,也不想在某一時刻,世事出現風吹草動時,連累他人。正因如此,當時的巴金雖然已是32歲,卻依舊孑然一身。 [2]


1936年的大上海,年僅32歲的巴金在文學創作和翻譯兩方面已是聲譽卓著,尤其是他的長篇小說《家》,深深喚醒了青年一代。當時追求巴金的人很多,但他卻沒看上任何人。在給他寫信的愛國學生中有一女孩的信給巴金留下了特別的印象,他們通信達大半年之久,卻未見過面。最後,還是女孩在信中寫道:「筆談如此和諧,為什麼就不能面談呢?希望李先生能答應我的請求……」信中不僅約了時間、地點,還夾着一張她的照片。

按信中的約定,那天上午,巴金懷着好奇的心情,來到約定的飯店。一會兒,一位梳着學生頭、身着校服的女生用那忽閃忽閃的大眼睛看着巴金,文雅、快活地笑着說:「李先生,您比我猜想的可年輕多了。」不善言語的巴金一下子少了許多拘束,開心地說道:「你比我想象的還像個娃娃呀!在可以告訴我你的名字嗎?」於是,18歲的蕭珊開始介紹自己。兩人開始了8年的戀愛。

姑娘的摯愛幫助巴金度過了最艱難的日子。在接下來的一年多時間裡,巴金為維持生計拚命地寫書、譯書、編書,他不能被經濟問題所困擾,更不能影響自己的創作心境與創作質量。1944年5月,戀愛八年之後,與巴金在貴陽共結連理。

1944年5月1日,巴金在桂林灕江東岸,借了朋友的一間木板房當新房,他們沒有添置一絲一棉、一凳一桌,只有巴金4歲時與母親的合影,作為祖傳的珍貴家產,也沒有什麼可安排的,只委託弟弟李濟生以雙方家長名義,向親友印發了一張旅行結婚的「通知」。1945年,他們生下了女兒李小林。


1949年,入中國作家協會上海分會。 [1]

曾任《上海文學》、《收穫》等刊物的編輯,並從事文學翻譯工作。

1950年7月,兒子李小棠出生。

1967年,《人民日報》發表署名文章,點名批判巴金。上海市文藝界批判文藝黑線聯絡站等單位先後編印多種巴金批判專輯。

1968年,頻繁遭到批鬥。

1972年8月13日,身患癌症,手術後病逝於上海
。 巴金對蕭珊一往深情,寫了《懷念蕭珊》,《再憶蕭珊》,《一雙美麗的眼睛》等文章。 [4]

28年的相親相愛,相濡以沫,他們從未吵過一次架,紅過一次臉。

1972年7月底,蕭珊患了直腸癌。手術前,蕭珊對巴金說:「看來,我們要分別了!」巴金用手輕輕地捂住蕭珊的嘴巴,低下了頭,肝膽欲裂。

1972年8月13日中午,蕭珊與世長辭。她在臨終前一直念着巴金的名字。蕭珊故去後,她的骨灰一直放在巴金的臥室里,巴金的床頭放着蕭珊的譯作。巴金時常對着這些物品出神。巴金對蕭珊一往深情,寫了《懷念蕭珊》、《再憶蕭珊》,還有《一雙美麗的眼睛》等文章。

【個人生活】

【個人作品】

譯著 《別爾金小說集》(普希金) 屠格涅夫的《阿西亞》、《初戀》、《奇怪的故事》等作品 《屠格涅夫中短篇小說集》(與巴金合譯) 普希金之《黑桃皇后》(與巴金合譯) 著作 1994年,《家書——巴金蕭珊通信集》出版 1998年,蕭珊和巴金的合集《探索人生》的出版 蕭珊曾經以「陳嘉」的筆名發表「旅途雜記」等文章,後經巴金研究會策劃和編輯

作品評價 巴金在1964年12月24日致蕭珊的信中說:「剛才曹葆華來,他患心臟病,在休養,用俄文對照讀了你譯的《初戀》,大大稱讚你的譯文。」曾經協助魯迅主編《譯文》的黃源也曾對巴金說:「她的清麗的譯筆,也是我所喜愛的她譯的屠格涅夫的作品,無論如何是不朽的,我私心愿你將來悉心地再為她校閱、加工,保留下來,後世的人們依然會喜閱的。」 穆旦也曾經寫信給巴金:「不久前有兩位物理系教師自我處借去《別爾金小說集》去看,看後盛讚普希金的藝術和譯者文筆的清新,她的努力沒有白費,我高興至今她被人所讚賞。」穆旦精通俄羅斯文學翻譯,我想在這裡他不僅僅是在轉述兩位讀者的看法,也代表着他內心的評價。黃裳對蕭珊譯文的評價是:「她有她自己的風格,她用她特有的女性纖細靈巧的感覺,用祖國的語言重述了屠格涅夫筆下的美麗動人的故事,譯文是很美的。」他還說:「我希望,她的遺譯還會有重印的機會。」 [7-8]

當她第一部譯作《阿細亞》出版後,她又用稿費給女兒買了一架鋼琴。這讓讀者看到在文字之外的她所扮演的角色。對於這樣一位善良、活潑又有才華的人的早逝更令人感嘆不已。

【懷念蕭珊】

1978年,巴金著有名文《懷念蕭珊》,被收入於多種文集及高等教育教材中。


欄目一 欄目二 欄目三
A B
C D
E F
G H I
J K
L


https://www.jfdaily.com/news/detail?id=76329 蕭珊百年誕辰紀念展開幕,她是巴金「生命的一部分」,故居仍留存着她的影子


「我自己最親愛的朋友,一個普通的文藝愛好者,一個成績不大的翻譯工作者,一個心地善良的人。她是我的生命的一部分,她的骨灰里有我的淚和血。」巴金先生在《懷念蕭珊》中這樣形容妻子蕭珊,她也作為巴金先生一生的愛人被我們熟知。作為一個頗有靈氣的翻譯家,一個思想進步敢做敢為的現代女性,她的靈魂有着多面的色彩。1月8日是蕭珊女士百歲誕辰,女兒小林、兒子小棠都回到了武康路上的巴金故居,和他們一起來到這裡的還有很多讀者。故居四處布置着鮮花,魚缸里的金魚游得活潑,流浪貓蜷在門口為它準備的小窩裡,這裡的一切依然生動而親切。


女兒小林、兒子小棠觀展

「今天是蕭珊女士100歲生日,但在我們心目中,她從來不是老人的形象,也許是因為離開我們時,她才55歲。」蕭珊百年誕辰紀念展當日在故居一樓開幕,巴金故居常務副館長周立民說,離開「我們」的說法或許並不恰當,因為蕭珊去世時,包括他在內的很多人甚至還未出生,「雖然我們來到這裡時,女主人已經不在,但這裡的一切都留存着她的影子,很多家具都是蕭珊親自選的。要感謝巴金蕭珊的家人,小林、小棠願意把這一切與大家分享。」2011年12月1日,巴金故居向公眾開放,至今已接待讀者逾82萬人次,去年一年尋訪「巴金的家」的各地讀者超過25萬……

筆力出色的翻譯家

作為巴金先生的夫人,蕭珊女士常年以照顧家庭、協助巴金先生處理出版事務為重,她的文學功底、翻譯水平常常被低估甚至忽視。蕭珊女士的著譯作品是此次展覽的重點,如抗戰時期的隨筆作品《在傷兵醫院中》《在孤軍營中》《滬港途中》《在海防》《滇越路上》等,記下與民族共艱危的經歷,文字里洋溢着堅定、樂觀的精神。又如1960年代的散文《幸福的會見》《在劉胡蘭烈士的故鄉》、描寫藥店營業員勞模事跡的散文《親人》等,反映了她主動融入社會生活的經歷,她以富有個性的筆調寫出自己對新社會的理解。


巴金故居的餐廳里有一架鋼琴,是蕭珊用自己第一部翻譯作品《阿細亞》的稿費購買、贈送給女兒小林的禮物。在蕭珊1952年8月25日致巴金的信中記錄了翻譯的緣起,蕭珊寫道:「我不知道你會不會笑我,我想譯屠氏的《阿細亞》,我有了一本俄文的、但不知英文的你放在哪只書櫃,我知道你要譯這本書的,但還是讓我譯罷,在你幫助下,我不會譯得太壞的。」此次展出的不僅有《阿細亞》,還有蕭珊譯《初戀》《小姐——鄉下姑娘》《別爾金小說集》等作品手稿,端麗娟秀的文字、遍布稿紙的圈叉塗改,有的譯稿上還有巴金修改和增補的手跡。巴金曾這樣評論蕭珊的譯筆:「我很喜歡她翻譯的普希金和屠格涅夫的小說。雖然譯文並不恰當,也不是普希金和屠格涅夫的風格,它們卻是有創造性的文學作品,閱讀它們對我是一種享受。」



1960年代蕭珊創作的未刊稿和未完成稿為第一次面向公眾展出。如《蕭珊自傳》《王平和蘇強》(又名《兩個男孩的故事》)《外婆的故事》《我懷念城門公社》等,記錄着融入新社會、緊跟時代脈搏的蕭珊在創作方面的眼光和努力。這些稿件歷經劫難保存至今,十分珍貴,從中折射出一代知識女性追求光明追求進步的足跡。


傾心付出的妻子和母親

作為武康路113號的女主人,這座庭院的每個角落都留有蕭珊女士的足跡,她與巴金相濡以沫、忠貞不貳的愛情,她對子女傾情奉獻的母愛,她美麗端莊的形象、生活中的點滴都在展覽中呈現。從活潑鮮麗的青年到沉穩端莊的中年,再到凝重疲憊的1960年代,多幅蕭珊的珍貴歷史照片配以同時代作家描述她的文字展示。照片牆上,集中組合了各個時代巴金一家的合照。蕭珊當年使用的上海公交月票、手包、穿過的外套、「上海」牌手錶、幫助巴金批覆讀者來信的信封及病後申請醫療費用的報告,讓觀眾接觸到一個真實立體的蕭珊。



巴金與蕭珊的愛情生活在二人的信件中可窺端倪。「我的心裡永遠有你。……在任何情況下我要做一個值得你的愛的人。」(1952年巴金致蕭珊)「當我寂寞的時候,當我想念你的時候,你會特然的站在我的前面。」(1952年蕭珊致巴金)他們的愛情,轉化為家事的安排、對孩子的叮嚀、在工作上的交流,融於整個家庭生活,化於無形。蕭珊1960年代的就診記錄旁,是巴老《懷念蕭珊》的手稿,淡藍色的筆跡記錄着兩人經歷的風雨,抒寫對亡妻的深情,不禁使人動容。冰心曾這樣評價巴金:「他最可佩服之處,就是他對戀愛和婚姻的態度上的嚴肅和專一。……他對蕭珊的愛情是嚴肅、真摯而專一的,這是他最可佩處之一。」


巴金與蕭珊攝於武康路寓所花園


1951年春巴金一家攝於復興公園


1964年夏,巴金一家攝於山西

受歡迎的女主人

蕭珊天性活潑,待人熱情真誠,朋友們都喜歡她。黃裳在《瑣記》中回憶:「當時巴金住在霞飛坊(今淮海坊),他家來往的朋友多,兼職就像一座文藝沙龍。女主人蕭珊殷勤好客,那間二樓起坐室總是有不斷的客人。……蕭珊有許多西南聯大的同學,如汪曾祺、查良錚、劉北汜也不時來做。談天遲了,就留下晚飯……」全家搬至武康路後,蕭珊的個性依然為她獲得許多友情。為刊物義務編稿、組稿時,她「又熱情,又撒嬌」地向冰心催稿「你再不來稿,我就要上吊了」;為朋友沏茶待客時,她「濯器、熾炭、注水、淋壺、篩茶」,使汪曾祺寫道「印象深刻」;1972年身心疲憊時期收到沈從文來信時,她「拿着五張信紙反覆地看,含着眼淚地說:『還有人記得我們啊!』」蕭珊與友人的通信、作為義務編輯時與作者的通信也在展覽中展出。

抗戰勝利後,蕭珊攝於上海淮海坊59號寓所

據悉,此次紀念展將持續數月,不定期更換展品,巴金故居還為到訪讀者製作了系列紀念品,包括限量版紀念門票、紀念明信片等,多媒體室將播放《懷念蕭珊》短片。

人物小傳


1936年8月,蕭珊寄給巴金的第一張照片,以便相見時辨認。

蕭珊,1918年1月8日出生於浙江寧波鄞縣,之後在上海讀中學期間讀到巴金的作品,喜愛巴金,開始與他通信相識並相戀。抗戰期間參與抗日救亡運動,根據經歷開始寫作,1937年發表第一篇散文《在傷兵醫院中》。隨後,她跟隨巴金一路西行避戰,發表多篇抗戰題材的遊記散文,並考入西南聯大外文系學習。


1939年8月28日攝於昆明金殿樹上,時在西南聯大讀書。

1942年決定輟學陪巴金籌備文化生活出版社,照顧巴金,1944年兩人於貴州花溪結婚,次年生下女兒小林。抗戰後期兩人返回上海,作為女主人照料家事、照顧孩子。1950年兒子小棠出生。在理料家務之餘,蕭珊積極學習俄語,並協助巴金處理出版事務,後為《上海文學》、《收穫》等雜誌義務編稿、組稿,翻譯俄文書籍。「文化大革命」期間精神受辱、親友隔絕,身心受到摧殘,於1972年不治離世。骨灰於2005年與巴金骨灰摻和,撒入東海。著作有《家書》(巴金蕭珊書信集)《蕭珊文存》等,譯作有《阿細亞》(屠格涅夫)、《奇怪的故事》(屠格涅夫)《初戀》(屠格涅夫)《別爾金小說集》(普希金)等作品。

【參考資料】