開啟主選單

求真百科

變更

萧珊

移除 1,916 位元組, 4 年前
無編輯摘要
==人物介绍==
   ''' 萧珊 ''' (1917-1972), [[ 巴金 ]] 之妻,与巴金厮守28年直到逝世。原名 ''' 陈蕴珍 ''' ,乳名长春,1917年1月8日出生于 [[ 浙江 ]][[ 宁波 ]] 鄞县迎凤桥。1936年至 [[ 上海 ]] ,入爱国女子中学读书,参加学校戏剧演出,扮演话剧《雷雨》中的四凤,进而结识进步人士。在上海读中学期间读到巴金的作品,喜爱巴金,开始与他通信相识并相恋。并在巴金鼓励下,开始文学创作,根据抗战期间参与抗日救亡运动的经历,创作了处女作散文《在伤兵医院》,1937年发表于茅盾主编的《烽火》杂志。随后,她跟随巴金一路西行避战,发表多篇抗战题材的游记散文,并考入 [[ 昆明 ]] 西南联合大学外文系。
  1942 1942 年决定辍学陪巴金筹备文化生活出版社,照顾巴金。1944年5月两人于 [[ 贵州 ]] 花溪结婚,次年生下女儿小林。抗战后期两人返回上海,作为女主人照料家事、照顾孩子。1950年儿子小棠出生。在理料家务之余,萧珊积极学习俄语,并协助巴金处理出版事务,参加中国作家协会上海分会,后为《上海文学》、《收获》等杂志义务编稿、组稿,翻译俄文书籍。著作有《家书:巴金萧珊书信集》、《萧珊文存》等,译作有《阿细亚》(屠格涅夫)、《奇怪的故事》(屠格涅夫)《初恋》(屠格涅夫)《别尔金小说集》(普希金)等作品。
   文革期间巴金受到残酷迫害,萧珊也因与巴金的关系受到非人待遇。精神受辱、亲友隔绝,身心受到摧残。1972年7月萧珊因患癌症住院,而巴金在干校劳动不被允许探望,萧珊只得独自在医院接受治疗,半个月后病逝上海。在萧珊去世3年之后,巴金才获许把萧珊的骨灰捧回,巴金将妻子的骨灰放在自己的枕边,一直到2005年去世。骨灰于2005年与巴金骨灰掺和,撒入东海。
==人物图片==
 更多图片请点击[[萧珊图册]] <gallerymode="packed" heights="200">
萧珊03.jpg|1936年8月,萧珊寄给巴金的第一张照片<ref>[https://www.jfdaily.com/news/detail?id=76329 萧珊百年诞辰纪念展开幕,她是巴金“生命的一部分”,故居仍留存着她的影子]</ref>
萧珊02.jpg|1939.8.28昆明金殿树上,时在西南联大读书
==人物关系==
<gallerymode="packed" heights="200">
巴金.jpg|丈夫:[[巴金]]<ref>[http://m.sohu.com/a/169195544_688296#read 在快节奏的生活中停下来 看一场《海上日出》]</ref>
李小林.jpg|女儿:李小林<ref>[https://p1.ssl.qhmsg.com/t01749315f3d40847be.jpg 李小林图片]</ref>
==爱情婚姻==
&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;    萧珊由于饰演话剧《雷雨》中的四凤,并与“进步人士”交往过密而被上海爱国女子中学开除。像那个年代许多热血但迷惘的年轻人一样,《家》的出现点燃了萧珊追求爱情与自由的信念。在萧珊的眼中,巴金犹如一盏照耀自己生命的航灯,她不停地给巴金写信,迫切地想从巴金那里得到人生方向的指点。<br>
&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;    由于有着13岁的差距,每次给萧珊回信,巴金总是称她为“我的小友”。在巴金的眼里,萧珊还是个孩子,这个小女生不过是千万个给他写信的读者中的一员。巴金曾经翻译过俄国著名无政府主义者克鲁泡特金的著作,在四川老家时也参加过反对军阀刘存厚的请愿及集体罢课活动,但他自小生活在一个封建大家庭里,所以,于巴金而言,家在很大程度上是对年轻人的束缚。并且,在这样的乱世里,处在革命新思想之风口浪尖上的巴金,也不想在某一时刻,世事出现风吹草动时,连累他人。正因如此,当时的巴金虽然已是32岁,却依旧孑然一身。<br>
&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;1936   1936 年的大上海,年仅32岁的巴金在文学创作和翻译两方面已是声誉卓著,尤其是他的长篇小说《家》,深深唤醒了青年一代。当时追求巴金的人很多,但他却没看上任何人。在给他写信的爱国学生中有一女孩的信给巴金留下了特别的印象,他们通信达大半年之久,却未见过面。最后,还是女孩在信中写道:“笔谈如此和谐,为什么就不能面谈呢?希望李先生能答应我的请求……”信中不仅约了时间、地点,还夹着一张她的照片。<br>
&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;    按信中的约定,那天上午,巴金怀着好奇的心情,来到约定的饭店。一会儿,一位梳着学生头、身着校服的女生用那忽闪忽闪的大眼睛看着巴金,文雅、快活地笑着说:“李先生,您比我猜想的可年轻多了。”不善言语的巴金一下子少了许多拘束,开心地说道:“你比我想象的还像个娃娃呀!在可以告诉我你的名字吗?”于是,18岁的萧珊开始介绍自己。两人开始了8年的恋爱。<br>
&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;    姑娘的挚爱帮助巴金度过了最艰难的日子。在接下来的一年多时间里,巴金为维持生计拼命地写书、译书、编书,他不能被经济问题所困扰,更不能影响自己的创作心境与创作质量。1944年5月,恋爱八年之后,与巴金在贵阳共结连理。
==生活轶事==
'''笔力出色的翻译家'''<br>
&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; *'''笔力出色的翻译家'''    作为巴金先生的夫人,萧珊女士常年以照顾家庭、协助巴金先生处理出版事务为重,她的文学功底、翻译水平常常被低估甚至忽视。萧珊女士抗战时期的随笔作品《在伤兵医院中》《在孤军营中》《沪港途中》《在海防》《滇越路上》等,记下与民族共艰危的经历,文字里洋溢着坚定、乐观的精神。又如1960年代的散文《幸福的会见》《在刘胡兰烈士的故乡》、描写药店营业员劳模事迹的散文《亲人》等,反映了她主动融入社会生活的经历,她以富有个性的笔调写出自己对新社会的理解。<br>
&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;    巴金故居的餐厅里有一架钢琴,是萧珊用自己第一部翻译作品《阿细亚》的稿费购买、赠送给女儿小林的礼物。在萧珊1952年8月25日致巴金的信中记录了翻译的缘起,萧珊写道:“我不知道你会不会笑我,我想译屠氏的《阿细亚》,我有了一本俄文的、但不知英文的你放在哪只书柜,我知道你要译这本书的,但还是让我译罢,在你帮助下,我不会译得太坏的。”译文不仅有《阿细亚》,还有萧珊译《初恋》《小姐——乡下姑娘》《别尔金小说集》等作品。巴金曾这样评论萧珊的译笔:“我很喜欢她翻译的普希金和屠格涅夫的小说。虽然译文并不恰当,也不是 [[ 普希金 ]] [[ 屠格涅夫 ]] 的风格,它们却是有创造性的文学作品,阅读它们对我是一种享受。”<br>
*'''倾心付出的妻子和母亲'''<br>
&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;    作为 [[ 武康 路113 路]]113 号的女主人,这座庭院的每个角落都留有萧珊女士的足迹,她与巴金相濡以沫、忠贞不贰的爱情,她对子女倾情奉献的母爱,她美丽端庄的形象、生活中的点滴都在展览中呈现。从活泼鲜丽的青年到沉稳端庄的中年,再到凝重疲惫的1960年代,多幅萧珊的珍贵历史照片配以同时代作家描述她的文字展示。照片墙上,集中组合了各个时代巴金一家的合照。萧珊当年使用的上海公交月票、手包、穿过的外套、“上海”牌手表、帮助巴金批复读者来信的信封及病后申请医疗费用的报告,让观众接触到一个真实立体的萧珊。<br>
&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;    巴金与萧珊的爱情生活在二人的信件中可窥端倪。“我的心里永远有你。……在任何情况下我要做一个值得你的爱的人。”(1952年巴金致萧珊)“当我寂寞的时候,当我想念你的时候,你会特然的站在我的前面。”(1952年萧珊致巴金)他们的爱情,转化为家事的安排、对孩子的叮咛、在工作上的交流,融于整个家庭生活,化于无形。萧珊1960年代的就诊记录旁,是巴老《怀念萧珊》的手稿,淡蓝色的笔迹记录着两人经历的风雨,抒写对亡妻的深情,不禁使人动容。冰心曾这样评价巴金:“他最可佩服之处,就是他对恋爱和婚姻的态度上的严肃和专一。……他对萧珊的爱情是严肃、真挚而专一的,这是他最可佩处之一。”<br>
*'''受欢迎的女主人'''<br>
&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;    萧珊天性活泼,待人热情真诚,朋友们都喜欢她。黄裳在《琐记》中回忆:“当时巴金住在霞飞坊(今淮海坊),他家来往的朋友多,兼职就像一座文艺沙龙。女主人萧珊殷勤好客,那间二楼起坐室总是有不断的客人。……萧珊有许多西南联大的同学,如 [[ 汪曾祺 ]] [[ 查良铮 ]] [[ 刘北汜 ]] 也不时来做。谈天迟了,就留下晚饭……”全家搬至武康路后,萧珊的个性依然为她获得许多友情。为刊物义务编稿、组稿时,她“又热情,又撒娇”地向冰心催稿“你再不来稿,我就要上吊了”;为朋友沏茶待客时,她“濯器、炽炭、注水、淋壶、筛茶”,使汪曾祺写道“印象深刻”;1972年身心疲惫时期收到沈从文来信时,她“拿着五张信纸反复地看,含着眼泪地说:‘还有人记得我们啊!’”
==个人作品==
{| class="wikitable"
|- style="border: 1px solid darkgray;"
! scope="col" colspan=6 | 创作文章
|-style="border: 1px solid darkgray;"
! 出版时间 !! 作品 !! 作品类别 !! 阅读  !! 出版社!! 备注
| 1939.6.16 || 在孤军营中 || 散文 || ||《宇宙风》杂志||署名:陈嘉
|-
| 1858年 ||汽车中 || 散文 || [https://mp.weixin.qq.com/s?__biz=MzA5NTc4NTMzNQ==&mid=202109546&idx=4&sn=8e609caaf50dd5d803afde6fe639c97b&mpshare=1&scene=1&srcid=1221A2eEgaEGdlqKPSQywjVL&pass_ticket=dWJXX0Zk5zDBkZLcJ418kcEknqn5BONPXLRJzumm6M2BX5%2Blu3zU4HgsF5TLbLC1#rd 阅读]||《现代人》杂志||署名:陈嘉
|-
| ||沪港途中——旅途杂记一||散文 || [https://mp.weixin.qq.com/s?__biz=MzA5NTc4NTMzNQ%3D%3D&chksm=8b7b3e14bc0cb7024fca2749a375c7540b1ddbc6c48231be84787fc922337560de0a37449b3e&idx=3&mid=2654307852&scene=21&sn=c240fc08af907a5b7a7ca0c5b77cf8d5 阅读]||《宇宙风》杂志||署名:陈嘉
|-
| 1939 ||在海防——旅途杂记二|| 散文 || ||《宇宙风》杂志||署名:陈嘉
|-
| 1939 ||滇越路上——旅途杂记三||散文 || ||《宇宙风》杂志||署名:陈嘉
|-
| 1940.12.1||在昆明的一个女生宿舍||散文 || [https://mp.weixin.qq.com/s?__biz=MzA5NTc4NTMzNQ%3D%3D&chksm=8b7b3eb2bc0cb7a4ba94e3237488df6b1ca77aab6a5e0cd6b7018768f760f67aa0328ce670fc&idx=2&mid=2654308010&scene=21&sn=cdbf6c1255e4b4d80b1066e897b30c40 阅读]||《中国与世界》第5期||署名:陈嘉
|-
| ||萧珊自述|| 散文 || ||||
|-
| ||幸福的会见|| 散文 || ||||
|-
| ||亲人||散文 || ||||
|-
| 1943.5 ||挽歌——愿在天之灵安宁|| 新诗 || ||《宇宙风》杂志第131期||悼念友人林憾庐
|-
| 1966.6.22 ||在刘胡兰烈士家乡|| 散文 || ||文汇报||
|- style="border: 1px solid darkgray;"
! scope="col" colspan=6 |合集
|-
| 1998.9 || 《探索人生》 ||||||江苏文艺出版社 || 萧珊和巴金的合集
|-
| 2009.3|| 《萧珊文存》 || || ||上海人民出版社||
|- style="border: 1px solid darkgray;"
! scope="col" colspan=6 |日记、书信
|-
| 年 ||萧珊日记|| || |||||-| 年 ||致巴金|| || |||||-| 年 ||致李小林|| || |||||-| 年 ||致李小棠|| || |||||-| 年 ||致沈从文|| || |||||-| 年 ||致师陀|| || |||||-| 年 ||致穆旦|| || |||||-| 年 ||致雷国维|| || |||||-| 年 ||致郎伟|| || |||||-| 1994.10 || 《家书——巴金萧珊通信集》 || 书信 || ||浙江文艺出版社||李小林编
|- style="border: 1px solid darkgray;"
! scope="col" colspan=6 |译著
! 出版时间 !! 译文 !! 作品类别 !!著作者!!出版社!!备注
|-
| 1953.6 || 《阿细亚》|| 中短篇小说 ||屠格涅夫|| 平明出版社||
|-
| 1954.5 || 《初恋》||中短篇小说 ||屠格涅夫||平明出版社 ||
|-
| 1954.11 || 《奇怪的故事》|| 中短篇小说 ||屠格涅夫|| 平明出版社||
|-
| 1954.12 || 《别尔金小说集》 || 中短篇小说|| 普希金|| 平明出版社||
|-
| 1959.6||《屠格涅夫中短篇小说选》||中短篇小说集||屠格涅夫||人民文学出版社||与巴金合译
|-
| 1982.11 || 《黑桃皇后及其它》|| 中短篇小说集 ||普希金|| 四川人民出版社 ||与巴金合译|-| 年 ||书简——信编成的故事 || || 屠格涅夫|| |||-| 年 ||射击|| ||普希金 || |||-| 年 ||[https://mp.weixin.qq.com/s?__biz=MzA5NTc4NTMzNQ==&mid=2654307858&idx=3&sn=46f89bce081c3a28aeb5968228c14787&chksm=8b7b3e0abc0cb71c0f749135f3619a5d80a796df3e135595db7e2ee58ceab2f3a4fb57e33ca9&mpshare=1&scene=1&srcid=12250Fqm76ecBWvZkz4FALFD&pass_ticket=4D7pMXBy8IgZ6CSkDQZKsh054St%2FrWeAkwBJlo0DMvcscoSf5XeOS5ZzPtyaP9e%2B#rd 大风雪]|| ||普希金 || |||-| 年 ||棺材商人|| ||普希金 || |||-| 年 ||[https://mp.weixin.qq.com/s?__biz=MzA5NTc4NTMzNQ==&mid=2654307881&idx=1&sn=efe9252bc202ba291ca59a196ec4957d&chksm=8b7b3e31bc0cb72764c8445a9bfab74504fcb333d89ecc9b96beb9d348bc0acfb99a344cdbcf&mpshare=1&scene=1&srcid=1225NbuCm2OwoDKjrTC7N29c&pass_ticket=4D7pMXBy8IgZ6CSkDQZKsh054St%2FrWeAkwBJlo0DMvcscoSf5XeOS5ZzPtyaP9e%2B#rd 驿站长]|| ||普希金 || |||-| 年 ||小姐——乡下姑娘|| || 普希金|| |||-| 年 ||僻静的角落|| ||屠格涅夫 || |||-| 年 ||雅科夫·巴生科夫|| || 屠格涅夫|| |||-| 年 ||阿霞|| || 屠格涅夫|| |||-| 年 ||草原上的李耳王||中短篇小说 ||屠格涅夫 || ||
|- style="border: 1px solid darkgray;"
! scope="col" colspan=6 |未刊稿和未完成稿
==作品评价==
&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;    巴金在1964年12月24日致萧珊的信中说:“刚才曹葆华来,他患心脏病,在休养,用俄文对照读了你译的《初恋》,大大称赞你的译文。”<br>
&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;    曾经协助鲁迅主编《译文》的黄源曾对巴金说:“她的清丽的译笔,也是我所喜爱的她译的屠格涅夫的作品,无论如何是不朽的,我私心愿你将来悉心地再为她校阅、加工,保留下来,后世的人们依然会喜阅的。”<br>
&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;    穆旦曾经写信给巴金:“不久前有两位物理系教师自我处借去《别尔金小说集》去看,看后盛赞普希金的艺术和译者文笔的清新,她的努力没有白费,我高兴至今她被人所赞赏。”穆旦精通俄罗斯文学翻译,我想在这里他不仅仅是在转述两位读者的看法,也代表着他内心的评价。<br>
&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;    黄裳对萧珊译文的评价是:“她有她自己的风格,她用她特有的女性纤细灵巧的感觉,用祖国的语言重述了屠格涅夫笔下的美丽动人的故事,译文是很美的。”他还说:“我希望,她的遗译还会有重印的机会。”
==人物评价==
&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;    “我自己最亲爱的朋友,一个普通的文艺爱好者,一个成绩不大的翻译工作者,一个心地善良的人。她是我的生命的一部分,她的骨灰里有我的泪和血。”巴金先生在《怀念萧珊》中这样形容妻子萧珊,她也作为巴金先生一生的爱人被我们熟知。作为一个颇有灵气的翻译家,一个思想进步敢做敢为的现代女性,她的灵魂有着多面的色彩。
==人物纪念==
|}
<gallerymode="packed" heights="260">
《怀念萧珊》01.jpg|《怀念萧珊》
《怀念萧珊》02.jpg|《怀念萧珊》巴金手稿
==参考资料==
{{Reflist}}
[[Category:中国人]]
[[Category:作家]]
97,929
次編輯