打开主菜单

求真百科

达·芬奇寓言

来自 孔夫子网 的图片

达·芬奇寓言》,作者:(意)达·芬奇|主编:任溶溶|译者:张浩//乔传藻,所属分类:少儿读物>>儿童文学>>儿童文学,出版社:浙江少儿。

寓言是用比喻性的故事来寄托意味深长的道理,给人以启示的文学体裁[1],字数不多,但言简意赅。寓言的篇幅一般比较短小,语言精辟简练,结构简单却极富表现力。寓言多用借喻手法,使富有教训意义的主题或深刻的道理在简单的故事中体现。主题思想大多借此喻彼、借远喻近、借古喻今、借小喻大[2]

目录

内容简介

达·芬奇的这些笔记手稿,散落在巴黎、伦敦、米兰、都灵、佛罗伦萨等地的博物馆和图书馆里,直到达·芬奇去世三百年后的十八世纪末,才逐渐为世人所知。达·芬奇的寓言,思想深刻,笔调朴实生动,具有独特的艺术魅力,就像他的伟大的绘画作品一样,强烈的人文关怀,令读者感叹不已。一篇篇充满智慧的文字,确乎是开启我们心智的钥匙。

内容提要

全书共收寓言故事80余则,每则寓言还配有插图,短小精悍,图文并茂,既有可读性又具观察性。其中一草一木,一禽一兽无不凝聚着达·芬奇深邃的睿智和丰富的想象,每则寓言全都蕴涵着丰富的哲理,给人以美好的艺术享受和人生的启迪。

作者介绍

任溶溶,男,本名任以奇,原名任根鎏。广东鹤山人,1923年生于上海。著名儿童文学翻译家、作家。1945年毕业于上海大夏大学中国文学系。1949年后历任少年儿童出版社编辑部副主任,上海译文出版社副总编辑。译著有《安徒生童话全集》《彼得·潘》《小飞人》等;著有童话集《“没头脑”和“不高兴”》、儿童诗集《小孩子懂大事情》等。曾获陈伯吹儿童文学奖杰出贡献奖、宋庆龄儿童文学奖特殊贡献奖、宋庆龄樟树奖、国际儿童读物联盟翻译奖等奖项。2012年12月6日,被中国翻译协会授予翻译文化终身成就奖荣誉称号。

目录

纸和墨水

火石和火镰

舌头和牙齿

刮脸刀

火焰

常春藤

月亮和牡蛎

锁孔里的蜘蛛

毛虫

公道

月桂树、香桃木和梨树

蜘蛛和熊蜂

粟树和无花果树

蝴蝶和火焰

葡萄藤和老树

百合花

核桃和钟楼

火焰和锅

杨树

蚂蚁和麦粒

工蜂和雄蜂

金翅雀

雪松

旋花和蜥蜴

石头和道路

核桃树

跳蚤和绵羊皮

小溪

桃树

狮子

蜘蛛和雨燕

核桃树和榆树

戴胜鸟和它的孩子

内心的热情

葡萄藤和农夫

银鼠

稠李和鸫鸟

螃蟹

蜘蛛和葡萄

牡蛎和老鼠

蝙蝠和燕子

鱼网

冰上的驴子

游隼和金翅雀

鹰和它的朋友

狮子和羊羔

雕鹗和兔子

骆驼和主人

母狮

怪兽的传说

毒蜘蛛

......

参考文献