97,929
次編輯
變更
韩素音
,added Category:中国人 using HotCat
'''韩素音''',英籍华裔女 [[ 作家 ]] , [[ 社会活动家 ]] 。<br>
{{Infobox person
| 姓名 = 韩素音<br>| 图像 = [[File:韩素音01.jpg|缩略图|center|[http://yue.ifeng.com/news/detail_2012_11/04/18817779_0.shtml 原图链接]]]<br> |图像说明 = 英籍华裔女作家,社会活动家<br><br>
}}
|style="border: 1px solid darkgray;" colspan=1 | 1917年9月12日
! scope="col" |出生地点:
|style="border: 1px solid darkgray;" |河南信阳周家谷
|-style="border: 1px solid darkgray;"
! scope="col"| 逝世日期:
|style="border: 1px solid darkgray;" colspan=3 |《瑰宝》《无鸟的夏天》《再生凤凰》《等到早晨来临》等
|-style="border: 1px solid darkgray;"
! scope="col" colspan=1 | 创立奖金:
|style="border: 1px solid darkgray;" colspan=3 |“中外科学基金奖”、“青年外语奖”、“普及英语奖”、“彩虹奖”、“印中友谊奖”
|-style="border: 1px solid darkgray;"
! scope="col" colspan=1 | 荣誉称号:
|style="border: 1px solid darkgray;" colspan=3 |
1994年,获中华文学基金会颁发的"理解与友谊国际文学奖"。<br>
1996年,中国人民对外友好协会授予其"中国人民友好使者"称号。
|}
== 目录=={| class="wikitable"|-| 1. 人物介绍 || 2.人物图片 || 3.人物关系 || 4.人物生平 || 5. 个人作品|| 6.作品风格|-| 7.人物成就 || 8.荣誉奖项|| 9.人物评价 || 10.人物轶事 || 11.人物纪念 || 12.人物编入|}==
1970年代的中国,至少有一亿人听说过韩素音的名字,只因她的一生是一部传奇。有很多标签形容她:中国 第一 任丈夫:唐保黄代留学归来的铁路工程师的女儿、比利时前国防大臣的外甥女、后成为中国驻英武官的妻子、穿行于东西方世界的国际友好人士,以及毛泽东和周恩来传记的作者。韩素音的复杂身世和传奇经历使其自传完全超越一般人自我讲述的范畴,而是几乎见证了中国近现代史,具有深刻的历史感、广阔的文化视阈和深厚的民族内蕴。
== 人物关系 ==<gallery mode="packed" heights="200">周映彤01.jpg|[http://www.myzaker.com/article/585e0c0b1bc8e060130001aa/ 父亲:周炜(又名周映彤)]玛尔格丽特01.jpg|[http://style.sina.com.cn/col/books/2012-11-17/0928109675.shtml 母亲:玛尔格丽特]韩素音03.jpg|[http://blog.sina.com.cn/s/blog_4ea3bcdf0101alx4.html 妹妹:周月华(右,童年)]无鸟的夏天(法)10.jpg|[http://book.kongfz.com/7215/1115699413/ 第一任丈夫:唐保黄]韩素音22.jpg|[http://www.sohu.com/a/191713517_117717 第二任丈夫:康柏(L.F.Comber)]韩素音24.jpg|[http://www.myzaker.com/article/585e0c0b1bc8e060130001aa/ 第三任丈夫:陆文星(印度人)]周惠音01.jpg|[http://www.zaobao.com/lifestyle/education/news/story20131028-269516 养女:周惠音(右)]韩素音11.jpg|[http://photo.blog.sina.com.cn/category/u/1319353567/s/80689 养女:唐蓉梅(3岁时)]</gallery>
== 养女人物图片 ==更多图片请点击:[[韩素音图册]]<gallery mode="packed" heights="200">韩素音27.jpg|[http: 周惠 //photo.blog.sina.com.cn/category/u/1319353567/s/80689 1985美国Arizona,光瑚光瑶、光玉三姐妹]韩素音30.jpg|[http://photo.blog.sina.com.cn/category/u/1319353567/s/80690 1985年与巴金交谈]韩素音25.jpg|[http://blog.sina.com.cn/s/blog_4ea3bcdf01000bxc.html 1987年韩素 音 、唐蓉梅与冰心]</gallery>
== 人物生平 ==
== 主要作品 ==
{| class="wikitable"
|-
! 出版 时间 年 !! 中文作品名 !! 外文作品名 !! 备注
|-
| 1942 || 目的地:重庆 || Destination Chungking||
|-
| 1952 || 瑰宝 || A Many-Splendoured Thing|| 《爱情多美好》
|-
| 1956 || 餐风沐雨 || And The Rain My Drink||
|-
| 1958|| 青山青|| The Mountain Is Young||
|-
| 1965 || 皮埃尔神父 || L'abbé Pierre||法语
|-
| 1965 || 伤残的树 || The Crippled Tree||五卷自传之一
| 1969 || 今日的亚洲:两种观点 || Asia Today:Two Outlooks||
|-
| 1972 || 早晨的洪流-- — 毛泽东的革命 ||The Morning Deluge;Mao Tsetong and the Chinese Revolution 1893-1954 |||-| 1975 ||普雷沃神父 || L'abbé Prévost||安托万·弗朗索瓦·普雷沃
|-
| 1976 ||拉萨,开放的城市 || Lhasa,the Open City||
| 1988 || 分享爱 ||A Share Of Loving||
|-
| 1992 || ||Wind In My Sleeve|||-| 1994 || 周恩来传 ||Eldest Son: Zhou Enlai and the making of modern China|| 大陆 刊行 版<br> 与港台版相比,<br>
与原版有很大差异。
|}
{| class="wikitable"
|- style="border: 1px solid darkgray;"
! scope="col" colspan=5 |韩素音作品中文译本<ref>[http://blog.sina.com.cn/s/blog_4ea3bcdf010081ba.html 韩素音中文作品目录 ]</ref>
|-
! 出版时间 !! 作品名 !! 出版社
|-
| 1979 || 《早晨的洪流——毛泽东与中国革命》 || 北京出版社
|-
| 1982 || 《凋谢的花朵》 || 三联书店
|-
| 1983 || 《伤残的树》 || 三联书店
|-
| 1984 || 《无鸟的夏天》 || 三联书店
|-
| 1987 || 《盼到黎明》 || 人民文学出版社
|-
| 1987 || 《再生凤凰》 || 中央党校出版社
|-
| 1987 || 《迷人的城市》 || 四川文艺出版社
|-
| 1987 || 《青山青》 || 湖南人民出版社
|-
| 1989 || 《等到早晨来临》 || 北方妇女儿童出版社
|-
| 1991 || 韩素音自传 《残树》 || 中国华侨出版公司
|-
| 1991 || 韩素音自传 《再生凤凰》 || 中国华侨出版公司
|-
| 1991 || 韩素音自传 《寂夏》 || 中国华侨出版公司
|-
| 1991 || 韩素音自传 《吾宅双门》 || 中国华侨出版公司
|-
| 1991 || 韩素音自传 《凡花》 || 中国华侨出版公司
|-
| 1992 || 《周恩来与他的世纪》 || 中央文献出版社
|-
| 2000 || 《明天的眼睛》 || 华文出版社
|-
| 2007.4 || 《瑰宝》(自传体小说) || 上海人民出版社
|-
| 2009.1|| 《伤残的树》(全译本) ||上海人民出版社出版,北京世纪文景公司出品
|-
| 2009.1|| 《凋谢的花朵》(全译本) ||上海人民出版社出版,北京世纪文景公司出品
|-
| 2009.1|| 《无鸟的夏天》(全译本) ||上海人民出版社出版,北京世纪文景公司出品
|}
== L'abbé Pierre (1965, 法语) 《皮埃尔神父》 L'abbé Prévost (1975, 法语) 《普雷沃神父》(安托万·弗朗索瓦·普雷沃)婚姻家庭 ==
*'''爱情婚姻'''
只是两人的背景、身份、思维、价值观都有着太大的差异:素音结婚时已经不是处女的事实是唐 宝璜 保黄 的致命伤,他以此攻击她、殴打她、谩骂她,无休止地虐待夹杂着反反复复的洗脑,他试图给她灌输中国贤妻良母的传统并改造她。而自我意识强烈的素音拒绝改造,但是情感上又和他丝丝相连,他反对她外出当医生,不愿对外承认她的混血身份。在他的同事——那些国民党高级军官的眼中,他的妻子不过是个笑柄。在长期的精神拉锯中,两人的感情消磨殆尽,连“貌合”都无法做到,素音更是被折磨到近乎崩溃的边缘。问题终于随着唐 宝璜 保黄 一九四七年死于东北战场而解决。
一九五二年,韩素音嫁给了英国出版商康柏(L.F.Comher),改名伊丽莎白·康柏。这段时间她前往马来西亚行医,并为新加坡南洋大学的创立而奔走。在自传里她曾坦言,嫁给康柏的主要原因还是为了一九四○年在成都收养的养女蓉梅,为了给她提供一个相对安稳的环境。
从个人感情生活上来说,多灾多难的韩素音一直到中年才找到了她渴望的灵魂伴侣——印度上校陆文星,他聪明、和蔼、宽容,并且热爱中国,这完全符合韩素音对于祖国的感情。陆文星,他出身于一个良好的知识分子家庭,父亲是一所大学的校长。他性格宽厚,和韩素音属于互补型,婚后夫妻俩感情甚好。陆文星对素音的言行,从不干涉,并且全力支持她的创作,在生活上、精神上都尽可能地体贴她,素音曾说过:“只要他在身边,就感到有无穷的力量。”
韩 素音每年大概有七个月在世界各地访问、演说,而陆文星则忙于自己的技术工作。只要有可能,他就陪她去世界各地访问,上世纪五十年代至七十年代间,他就曾多次陪同韩素音来到中国,夫妇俩为重修中印友好关系做了许多工作。一九九一年中国人民对外友协授予陆文星“中国人民友好使者”的光荣称号,并向他颁发了奖章,这也是友协的最高荣誉。韩素音也把自己的一部分稿费捐献给中国,设立了陆文星韩素音中印友谊奖、韩素音东西方科学交流基金会。 *''' 子女'''
韩素音曾经在成都生过一个孩子,但是夭折了,之后她收养了两个女儿,现在一个在新加坡一个在美国。
蓉梅是素音一九四○年在成都收养的孩子,《寂夏》有着一段专门的描述:“如果我不是小天竺街的一名助产土,我的生活中就不会有蓉梅,就不会有蓉梅这个名字使幸福之花在我心中怒放。”体弱多病的蓉梅使素音付出了无数心血,把《爱情至上》的电影改编权卖掉,就是为了给她做手术。
== 主要 作品特点 == 自传三部曲韩素音的作品主要取材于20世纪中国生活和历史,写作内容基本上都是关于中国的过去、今天和未来。在特定的年代中,韩素音以英文写就的作品就像一个个出口,为全世界了解中国提供了可能。韩素音的中国情结,令她的作品中蕴藏着对中国深刻的了解。
韩素音的作品尽管描写的是她的个人家庭、家族生活史,但背景却是极其广阔的社会历史风云。她从个人和家庭的经历,衍生出历史事件和社会环境对她父亲、她家庭和个人的影响。书中所涉及的人物,都确有其人,并非作者杜撰,只不过是将有些人物改名换姓而已,以免引起误会或麻烦。而当谈到写作的动机时,韩素音说,是让那些对中国茫然不知或知之不多的外国读者有机会了解中国历史和中国人民。她的作品具有对待历史的独特角度,她把个人经历和现代历史发展过程巧妙结合在一起,而其文字也具有优美、刚健和清新的独特风格。
== 《伤残的树》人物成就 ==
韩素音的主要作品取材于20世纪中国生活和历史,体裁有小说和自传,先后出版了约40部著作,被翻译成多种文字。上世纪80年代以来,她的作品陆续被翻译介绍到中国。韩素音的作品包含着真实又富文采的回忆与记述,成为了西方读者认识中国、研究中国的必读作品之一。其自传体小说 《 凋谢 瑰宝》(A Many-Splendoured Thing)奠定了她在国际文坛上的地位,1956年据此改编 的 花朵 电影《Love is a Many Splendoured Thing 》(中译为"生死恋")获得了三项奥斯卡奖(韩素英本人担任编剧)。
== 人物成就 获得荣誉 ==文学 韩素音的主要作品取材于20世纪中国生活和历史,体裁有小说和自传,先后出版了约40部著作,被翻译成多种文字。上世纪80年代以来,她的作品陆续被翻译介绍到中国。 韩素音的作品包含着真实又富文采的回忆与记述,成为了西方读者认识中国、研究中国的必读作品之一。其自传体小说《瑰宝》(A Many-Splendoured Thing)奠定了她在国际文坛上的地位,1956年据此改编的电影《Love is a Many Splendoured Thing》(中译为"生死恋")获得了三项奥斯卡奖(韩素英本人担任编剧)。
== 人物评价 ==
== 人物轶事 ==
*'''更名''' 在旧中国,中国人在世界上为列强所歧视,那时期华人与白人生的混血儿也被视为有色人种而遭到歧视。小周月宾背着沉重的精神枷锁,她差一点成为无国籍之人,为了生存只得入了英籍。她说:"我虽入英籍,但我的根在中国"。更名为"韩素音",乃"汉属英"之谐音,表示我乃中华汉族人,今属于英国者。 *''' 生死恋''' 1948 1948 年从英国返回中国后,韩素音有一段时间在香港行医。宴会上,她邂逅《泰晤士报》记者伊恩·莫里森(作品中为伊里奥·马克Mark Eliot),两人一见钟情,但伊恩已有妻室。为摆脱这段情感,韩素音回到重庆,不过时局动荡,她很快又回到香港。很快,朝鲜战争爆发,伊恩被派往战场并在朝鲜阵亡。她将这段感情经历写成了小说《瑰宝》。
== 人物纪念 ==
*'''雕像''' 2008年8月29日,瑞士瓦莱州州政府在圣彼埃尔·德·克拉日镇为作家韩素音举行了隆重的胸像揭幕仪式,瓦莱州教育和文化部长克洛德·罗科在韩素音胸像揭幕仪式上致词。他赞誉韩素音是"了解中国历史和现实的主要入门",说瓦莱州给韩素音以特殊荣誉,正是"强调书籍是构成与他人深度会合的机缘"。 *''' 座谈会''' 2013 2013 年11月4日,为纪念英籍华裔著名女作家韩素音去世一周年,四川省作家协会、四川省对外友好协会联合,郫县文广局在成都召开世界著名作家韩素音纪念座谈会。 == 参考资料 == [[Category:作家]][[Category:中国人]]