求真百科歡迎當事人提供第一手真實資料,洗刷冤屈,終結網路霸凌。

馬可波羅行紀檢視原始碼討論檢視歷史

事實揭露 揭密真相
前往: 導覽搜尋

來自 孔夫子網 的圖片

馬可波羅行紀》,馮承鈞 譯,[法] 沙海昂 注,出版社: 商務印書館。

商務印書館先後延請高夢旦、王雲五等一大批傑出人才,編寫大、中、小學等各類學校教科書,編纂《辭源》等大型工具書,譯介《天演論》《國富論》等西方學術名著,出版魯迅、巴金、冰心、老舍等現當代著名作家的文學作品[1],整理《四部叢刊》等重要古籍,編輯「萬有文庫」「大學叢書」等大型系列圖書,出版《東方雜誌》《小說月報》《自然界》等各科雜誌十數種,創辦東方圖書館、尚公小學校,製造教育器械,甚至拍攝電影等[2]

內容簡介

本書是一位13世紀的威尼斯人記述他經行地中海、歐亞大陸而遊歷中國的奇書,曾風靡世界。在本書的眾多中譯本里,馮承鈞先生的譯本至今仍是學界公認的最佳譯本。該書是世界歷史上第一個將地大物博的中國向歐洲人作出報道的著作,它記錄了中亞,西亞,東南亞等地區的許多國家的情況,而其重點部分則是關於中國的敘述,以大量的篇章,熱情洋溢的語言,記述了中國無窮無盡的財富,巨大的商業城市,極好的交通設施,以及華麗的宮殿建築。這些敘述在中古時代的地理學史,亞洲歷史,中西交通史和中意關係史諸方面,都有着重要的歷史價值。

作者介紹

譯者簡介:馮承鈞(1887—1946)湖北夏口(今漢口)人,字子衡。早年留學比利時。後赴法國巴黎大學,主修法律。1911年獲索邦大學法學士學位。續入法蘭西學院師從伯漢學家伯希和。馮承鈞歸國後,曾任北京大學歷史系教授、北京師範大學歷史系教授。由於馮通曉法文、英文、比利時文、梵文、蒙古文、阿拉伯文、波斯文,兼及古回鶻語、吐火羅語和蒙語八思巴字,並精通中國史籍,在歷史學、歷史地理學、歷史語言學和考古學等方面都有較深的造詣,遂在史地研究考證方面卓然成家。畢生研究中外交通史和邊疆史,著譯等身,是民國時代重要的中外交通史家。

參考文獻

  1. 文學藝術形式主要包括哪些,高三網,2021-05-03
  2. 簡介,商務印書館