魚雷吃掉迫擊炮檢視原始碼討論檢視歷史
《魚雷吃掉迫擊炮》是一個名詞術語。
漢字(拼音:hàn zì,注音符號:ㄏㄢˋ ㄗˋ),又稱中文[1]、中國字、方塊字,是漢語的記錄符號,屬於表意文字的詞素音節文字。世界上最古老的文字之一,已有六千多年的歷史。在形體上逐漸由圖形變為筆畫,象形變為象徵,複雜變為簡單;在造字原則上從表形、表意到形聲。除極個別漢字外(如瓩、兛、兣、呎、嗧等),都是一個漢字一個音節。 需要注意的是,日本、韓國、朝鮮、越南等國在歷史上都深受漢文化的影響,甚至其語文都存在借用漢語言文字的現象[2]。
名詞解釋
魚雷是水中兵器,迫擊炮是陸上兵器,好像兩家無緣,風馬牛不相及。
可是戰爭往往出現一些使人難以預料的情況,魚雷真跟迫擊炮幹上了。
故事發生在第二次世界大戰中,蘇聯一艘潛艇發現,德軍在新羅西斯克港有個特殊的布防。在高厚的防波堤後面,修築了迫擊炮和大口徑機槍陣地。蘇軍要在這個港口登陸,一定會遇到迫擊炮和大口徑機槍的猛烈反擊。艦上的炮火打不到它,用飛機去轟炸,但敵人防空力量很強。因此,很難一舉殲滅迫擊炮陣地。
蘇聯得到這個情報,多次召開作戰會議,其中關鍵問題是如何搞掉迫擊炮陣地。有位艦長提出,用魚雷去對付迫擊炮,戰友們一聽,都哈哈笑了起來,感到太荒唐,根本不可能。
可是這位艦長還是堅持自己的意見,用魚雷打擊迫擊炮陣地完全是可能的。他說了一個自己親身的經歷。在一次演習中,他的一枚魚雷從海面衝到沙灘上,並向前滑行了 20 多米,這說明魚雷是能「登陸作戰」的。他所說的這個事例,引起了一些指揮員的興趣。雖然這條登陸的魚雷是偏航出故障造成的,但它說明一個事實,魚雷也有可能「登陸作戰」。
作戰會議之後,指揮員下令成立專門小組,研究「魚雷登陸作戰」的難題。當時擺在面前的最大困難是如何防止魚雷碰撞防波堤後爆炸,而是使它越過防波堤在着陸後最遠點上才爆炸,不然很難消滅防波堤後的迫擊炮陣地。
蘇軍的兵器專家、軍械人員,絞盡腦汁來解決這個難題,最後,他們製造了一種合適的慣性引信,使魚雷飛過防波堤高度之後爆炸。他們改裝魚雷之後,進行了實彈試射,結果令人興奮,魚雷「登陸」成功了。
攻擊新羅西斯克港的戰鬥打響後,蘇軍一個中隊的魚雷艇,針對港內防波堤,發射數十枚魚雷。這些魚雷衝上水面,越過了防波堤之後爆炸,把德軍迫擊炮陣地、大口徑機槍陣地,炸得稀巴爛,使其在瞬間失去戰鬥力。蘇軍發起登陸,很快地占領了港口。
有幾個活下來的德國炮兵,他們納悶地問蘇軍士兵:「那些從水面上來,會翻騰的炸彈,到底是什麼武器?」蘇軍士兵告訴他們:「這是魚雷!」這幾個德國士兵搖頭說:「沒聽說過還有會登陸的魚雷!」蘇軍士兵風趣地說:「我們就是用魚雷吃掉了你們的迫擊炮,信不信由你!」
參考文獻
- ↑ 中文為何越來越受歡迎?,搜狐,2021-12-30
- ↑ 中國能屹立幾千年不倒的精髓是什麼?漢文化的誕生和傳承是關鍵,搜狐,2022-10-15