求真百科歡迎當事人提供第一手真實資料,洗刷冤屈,終結網路霸凌。

《史記·刺客列傳於是秦逐太子丹》檢視原始碼討論檢視歷史

事實揭露 揭密真相
前往: 導覽搜尋

《史記·刺客列傳於是秦逐太子丹》

原文

於是秦逐太子丹[1]、荊軻之客,皆亡[2]。高漸離變名姓為人庸保[3],匿作於宋子[4]。久之,作苦[5],聞其家堂上客擊築,傍徨不能去。每出言曰:「彼有善有不善。」從者以告其主,曰:「彼庸乃知音,竊言是非。」家丈人召使前擊築,一坐稱善,賜酒。而高漸離念久隱畏約無窮時[6],乃退[7],出其裝匣中築與其善衣[8],更容貌而前。舉坐客皆驚,下與抗禮[9],以為上客。使擊築而歌,客無不流涕而去者。宋子傳客之[10],聞於秦始皇。秦始皇召見,人有識者,乃曰:「高漸離也。」秦皇帝惜其善擊築,重赦之[11],乃矐其目[12]。使擊築,未嘗不稱善。稍益近之,高漸離乃以鉛置築中,復進得近,舉築朴秦皇帝[13],不中。於是遂誅高漸離,終身不復近諸侯之人[14]。

魯勾踐已聞荊軻之刺秦王,私曰:「嗟乎,惜哉其不講於刺劍之術也[15]!甚矣吾不知人也! 曩者吾叱之,彼乃以我為非人也[16]!」

段意

記述荊軻之後,有高漸離以築擊秦始皇事,以及魯勾踐聞荊軻刺秦王事所發的感慨。

注釋

  [1]逐:追捕。

  [2]亡:逃匿。

  [3]庸保:仆傭、夥計。

  [4]匿作於宋子:逃到宋子給人幹活。宋子:地名,在今河北省趙縣東北。

  [5]作苦:幹得很累。

  [6]久隱畏:長久地躲藏畏懼。

  [7]退:謂從堂上下來,回到私室。

  [8]善衣:整齊光鮮的衣服。

  [9]抗禮:平等地以禮相見。

  [10]傳客之:依次地輪流請他去作客。客:用如動詞,作客。

  [11]重赦之:不能輕易地赦免他。

  [12]矐(huo):熏瞎。

  [13]朴:同「撲」,撲擊。

  [14]諸侯之人:指被秦所滅的東方六國的人。

  [15]講:精。

  [16]非人:水平、見解不高的人。[1]

司馬遷

司馬遷(前145年或前135年~不可考),字子長,生於龍門(西漢夏陽、即今陝西省韓城市,另說今山西省河津市),西漢史學家、散文家。他以其「究天人之際,通古今之變,成一家之言」的史識創作了中國第一部紀傳體通史《史記》(原名《太史公書》)。被公認為是中國史書的典範,該書記載了從上古傳說中的黃帝時期,到漢武帝元狩元年,長達3000多年的歷史,是「二十五史」之首,被魯迅譽為「史家之絕唱,無韻之離騷」。[2]

參考來源