俄華辭典檢視原始碼討論檢視歷史
《俄華辭典》,俄語翻譯工具書。陳昌浩與阿·格·杜布洛夫斯基、阿·柏·科托夫合編。蘇聯國立外文與民族文辭典出版局1951年出版第1版。1952年第2版。中國五十年代出版社於1953年修訂出版,同年再版,時代出版社也於1953年修訂出版。
本書收編於《世界百科名著大辭典》。
內容簡介
本辭典原編著目的以供蘇聯讀者研究中文和從事翻譯為主。國內再版時,仍然保持原著的辭條和編排體例,但對中文釋義作了若干增改。根據奧哲果夫俄文字典對每個單詞加注詞類名稱、動詞加注變位、名詞加注變格、以適合中國讀者的需要。本辭典包括約2.6萬個俄文詞。內容多數是社會、政治、經濟和日常使用的詞彙。書後附有俄華對照地名索引及俄文文法表。本辭典具有反映現代俄語和現代華語的特點。選材精湛、注釋準確、語彙豐富。是俄語翻譯的重要工具書。
作者介紹
陳昌浩(1906—1967),中國社會科學編譯家,湖北漢陽人。曾任馬列學院副教育長、中共中央馬克思恩格斯列寧斯大林著作編譯局副局長,長期從事組織、領導馬列著作的編譯工作。在社會科學方面主要著作有《社會科學基礎知識教程》、《無產階級的政黨》、《政黨論》等。譯著有《寧死不屈(塔拉斯一家)》、《日日夜夜》、《寧肯少些,但要好些》(列寧著,1953年)、《論共產主義教育》、《論共產主義教育和教學》等。
相關信息
《世界百科名著大辭典》為書籍文獻的綜合性、科學性和知識性的工具書。選收自然科學、技術科學、綜合性科學、社會和人文科學、文學藝術的各個學科,以及宗教的名著和重要典籍。以一部著作,或一篇論文、作品為一條詞目;古籍[1]中個別篇章,習慣上認為有特殊意義的,也獨立設目。一部著作[2]一般只在一卷出現。少數著作是幾個學科不可缺少的,在有關各卷互見。互見條目用(參見第 頁)註明。
視頻
俄華辭典 相關視頻
參考文獻
- ↑ 中國古籍和中國少數民族古籍的定義,中華人民共和國國家民族事務委員會, 2016-07-26
- ↑ 專著和論文哪個含金量高,搜狐,2020-06-30