怨詩二首·其二 崔國輔
原文
譯文
樓閣前面的桃李已經稀疏,池塘水上的荷花也漸凋落。
思緒煩亂而織錦尚未成匹,蟋蟀鳴聲卻陣陣傳入羅幕。
創作背景
清人劉大櫆說此詩是「刺先朝舊臣見棄」。唐人作宮怨詩,固然以直接反映宮女的不幸這一社會現實為多。但有時詩人也借寫宮怨以寄託諷刺,或感嘆個人身世。崔國輔系開元進士,官至禮部員外郎,天寶間被貶,此詩很有可能就是為寄託諷刺之意而作。
賞析
這首詩通篇是一個女子睹舊物而生哀怨的語氣。由「織錦」這個典故可知,這首詩的主人公是位思婦,其丈夫或遊宦,或征戍,不必坐實。她感嘆青春不再,桃李疏,芙蓉落,已到了人生的秋天。
「樓前桃李疏,池下芙蓉落」。這是思婦眼中之景,而且景中寓情。可以想象這位少婦,獨坐幽閨,愁眉深鎖,凝神呆望着樓外。流光冉冉,桃李之花已經紛紛落下,花疏葉繁,大好春光即將逝去,這就增添了她許多愁緒。次句寫秋天。池塘之中,秋風乍起,荷花飄零,黯然凝望,惆悵無限。舒亶《虞美人》中的「芙蓉落盡天涵水,日暮滄波起」,情景亦相似。第三句謂織錦以寄相思,然思極恨極,致使思緒繁亂,未能織成。此中有相思莫寄、四顧茫然之意。末句以景結情,用蟋蟀鳴聲入於深閨羅幃來渲染秋夜淒涼的氣氛。在古詩詞中,蟄聲往往同織婦聯繫在一起,且多寫夜間悲愁。如姜夔《齊天樂·蟋蟀》云:「哀音似訴,正思婦無眠,起尋機杼。」陸龜蒙《子夜變歌三首》云:「蟋蟀吟堂前,惆悵儂愁。」秋涼已屆,萬戶搗衣,又是最為關情之事;歲雲將暮,又是一年,不禁令人倍增哀愁。
王國維說:「一切景語皆情語也。」王夫之也說:「情景名為二,而實不可離。神於詩者,妙合無垠。巧者則有情中景,景中情。」這首詩,除第三句用典為情語之外,共他三句皆為景語。然而卻是情景相生,互藏其宅,交融一體,妙合無垠。在結構方面,首句寫春,次句寫秋,兩句結合,暗示春秋代序,年華轉換,遲暮之感,相思之殷,盡在其中。末句以景托情,總括全詩,意在言外,餘韻悠然。
簡析
《怨詩二首·其二》是一首五言絕句。這首詩通篇是一個女子睹舊物而生哀怨的語氣,寫她見眼前桃李疏,芙蓉落,導致思緒繁亂,織錦難成。全詩採用以物喻人的手法,反映出古代社會女子的可憐遭遇和制度的腐朽與罪惡,也是詩人借寫怨詞感慨個人身世。
崔國輔
崔國輔,唐代詩人。吳郡(今蘇州)人,一說山陰(今浙江紹興)人。開元十四年(726)登進士第,歷官山陰尉、許昌令、集賢院直學士、禮部員外郎等職。天寶十一載(752),因受王鉷案牽連被貶為竟陵司馬。與陸鴻漸交往,品茶評水,一時傳為佳話。事跡散見《新唐書·藝文志四》、《唐詩紀事》卷一五、《唐才子傳》卷二。國輔詩以五絕著稱,深得南朝樂府民歌遺意。殷璠《河嶽英靈集》云:「國輔詩婉孌清楚,深宜諷味。樂府數章,古人不及也。」原集至宋代已佚。[1]