求真百科歡迎當事人提供第一手真實資料,洗刷冤屈,終結網路霸凌。

漁翁 魔鬼和四色魚檢視原始碼討論檢視歷史

事實揭露 揭密真相
前往: 導覽搜尋

漁翁 魔鬼和四色魚,很久以前,有個上了歲數的漁翁,每天靠打魚維持生活。老漁翁一家除了老婆之外,有三個兒女,都靠他供養,因此家裡很貧窮,生活困難。他雖然以打魚為生,可是有個奇怪的習慣,每天只打四網魚,從來不肯多打一網。有一天中午,老漁翁來到海濱,他放下魚籠,捲起袖子,到水中去布置了一番,然後便把網撒在海里,等了一會兒,他開始收網。魚網很沉重,無論他怎麼使勁也拉不上來。他只好回到岸上,在岸邊打下一根木樁,把網繩拴在樁上,然後脫下衣服,潛入海底,拚命用力,最後終於總算把魚網收了起來。然後,他歡天喜地地回到岸上,穿好衣服,朝網裡仔細打量。網裡卻只有一匹死驢子,魚網也給死驢弄破了。[1]    看見這種情況,他感到沮喪,嘆道:「毫無辦法,只盼萬能之神安拉拯救了。網起這種東西,可真是奇怪呢!」於是他吟道:「黑夜喲!在死亡線上奔波的人呀,你別過分操勞,衣食不是只靠勞力換來的呀。難道你不曾看見,在星辰輝映下的海空下面,漁夫站立在海濱,凝視網頭——波濤沖刷着他?夜裡,他守着網和魚。清晨,不受寒風侵襲的人卻享用魚肉。主宰呀,你給這個人享受,叫那個人哭泣;你叫這個人辛勞,卻讓那個人享受……」 吟罷,漁翁心情鬱郁地自語:「再打一網吧。托安拉的福,我也許會得到報酬的。」漁翁整理一番東西,擰乾網,帶到水中,一邊說:「憑着安拉的名義,」一邊把網撒入海中。待網落到海底好一會兒後,這才動手收網。這次網卻更重,好像已經捕到大魚。他系起網繩,脫掉衣服,潛入海底,費盡心機把網弄上岸來。然而一看,裡面卻只是一個灌滿泥沙的瓦缸

他感到非常痛苦、絕望,怨憂地吟道:「暴怒的命運喲你為何不肯止住,能溫和些嗎? 我奔走忙碌,但衣食之源卻已斷絕。許多粗魯愚昧之徒啊,飛黃騰達,知書識禮的人啊,卻一文不名。」漁翁不甘心,拋掉了瓦缸,清洗了魚網,擰乾水,向着上天祈禱一番,然後又一次下到水中,撒下網,緊緊地拉着網繩。網兒落入水中多時,他才開始收網,可是這次網收起來,卻全都是破骨片、碎玻璃和各式各樣的貝殼。這使老漁翁憤恨極了。他忍不住哭泣,傷心地吟道「這就是你的衣食,不受你的約束,不讓你生存。記住!學問不會給你衣服,書法不能供你飲食。衣食是命運註定的,沒有空子可鑽。一隻鳥兒翱翔、盤旋,從東飛到西;另一隻安睡窩巢,卻享受豐衣足食的生活。」

他抬頭望着天空,說道:「安拉啊!我每天只打四網魚,您是知道的。今天我已打過三網了,可仍然沒有打到一尾魚兒。安拉啊!求您把衣食賞給我吧,這可是我最後一網了。」他念叨着萬能之神安拉的大名,把網撒入海中,等它落到水底好一會兒,才動手收網,仍然拉不動,網兒好像和海底連成一體似的。他嘆道:「毫無辦法,只盼安拉救助了。」 於是他吟道:「呸,這個世道!長此下去,我們會在災難中叫苦,在這樣的時代,你縱然平安度過清晨夜裡便會飲痛苦之酒。」

漁翁脫下衣服,潛到水裡,摸索努力了一番,終於把網從海底弄出來。打開一看,這回裡面是個膽形的黃銅瓶。瓶口用錫封住,錫上印着蘇里曼·本·達伍德①的印章。望着膽瓶,漁翁喜笑顏開地自語道:「這個瓶兒拿到市上,准可以賣十個金幣呢。」

他抱起膽瓶搖了一搖,膽瓶很沉,裡面似乎裝滿了東西。他自言自語地說道:「這個裡到底裝的是什麼?憑安拉的名義起誓,我要打開看個清楚,然後再拿到市上去賣。」他抽出身上的小刀,慢慢剝去瓶口的錫,然後把瓶倒過來,握着瓶頸搖了幾搖,以便把裡面的東西倒出來。可卻什麼東西都沒有,漁翁感到非常奇怪。等了一會,瓶中冒出一股青煙,飄飄蕩蕩地升到空中,繼而瀰漫在大地上,逐漸又收縮成一團,這股青煙最後凝聚成一個魔鬼。他披頭散髮,身高如山,站在漁翁面前:堡壘似的頭顱,鐵叉似的手臂,桅杆似的雙腿,山洞似的大嘴,石頭似的牙齒,喇叭似的鼻孔,燈籠似的眼睛,奇形怪狀,既兇惡又醜陋。

漁翁被這個魔鬼的怪樣子嚇得全身發抖,磕着牙齒,口乾舌燥,哆哆嗦嗦,呆呆地不知怎麼辦了。一會兒,他聽見魔鬼說道:「安拉是唯一的主宰,蘇里曼是他的信徒。安拉的使者呀!我再也不敢違背你的旨令了。饒恕我吧「你這個叛徒!你說蘇里曼是安拉的信徒。」漁翁道:「蘇里曼已經過世一千八百年了,現在已是蘇里曼身後的末世紀了。你這奇形的魔鬼怎麼會鑽在瓶里呢?告訴我吧。」「安拉是唯一的主宰!漁翁,我給你報個喜吧。」「你要給我報什麼喜?」「什麼喜?我要馬上狠狠地殺死你呀。」「我把你從海里打撈到陸地上,從膽瓶中釋放出來,救了你一命,你為什麼要殺我?難道我救你犯了什麼罪過嗎?」「告訴我吧,你希望選擇什麼死法?希望我用什麼方法處死你?」「我到底犯了什麼罪,你要這樣對待我呢?」「漁翁,你聽一聽我的故事,就會明白了。」「說吧,告訴我吧,難道我的靈魂沉到腳底下去了?」「漁翁,你要知道,我本是邪惡異端的天神,無惡不作,曾與大聖蘇里曼·本·達伍德作對,違背他的教化,因而觸怒了他。他派宰相白魯海亞把我捉了去。當時大聖蘇里曼勸我皈依他的教化,可是我不肯,於是他吩咐拿這個膽瓶來,把我禁錮起來,用錫封了口,蓋上印,然後命令神們把我投進海里,不得出頭。

我在海中沉悶地度日。第一個世紀的時候,我私下想道:『誰要是在這一百年裡解救我,我會報答他,用我的能力使他終身榮華富貴。』可是一百年過去了,沒有人來救我;第二個世紀,我說道:『誰要是在這個世紀解救了我,我會用我的能力,替他開發地下的寶藏。』可仍然沒有人來救我;第三個世紀,我想:『誰要是在這個世紀解救我,我會報答他,滿足他的三個願望。』如此,整整過了四百年,始終沒有人來救我。這時候我非常生氣,發誓道:『誰要是在這個時候來解救我,我要殺死他,不過我可以讓他選擇死法。』而你卻正是在這個時候救了我,因此我要殺死你,但我讓你自己選擇死的方式。」「啊!天啊!我怎麼會在這個日子來解救你呀!請你饒恕我吧。你不殺我,萬能之神安拉會饒恕你。他會幫助你戰勝你的仇人呢。」「我非殺你不可!告訴我吧,你希望怎麼死?」「我救了你的命,難道你就不能看這點情面饒了我嗎?」「正因為你救了我,我才要殺你哩。」「魔爺,我好心對待你,你卻這樣報答我?唉!古人的話確實是正確的:我們對他們做了好事,他們卻以怨報德。用我的生命起誓啊,這是娼妓的行為。對不該行善的人行善,結局將像保護豺狼一樣悲哀。」「別多說了!你是非死不可的。」

漁翁絕望之餘,心想:「他不過是個魔鬼,而我是堂堂的人類。萬能之神安拉給了我人的智慧,我應該用計謀對付他呀,我將以計謀和理智,壓倒他的妖氣。」於是他對魔鬼說「你真的一定要殺我嗎?」「不錯。」「我以萬能之神安拉的名義求你,我來問你一件事,你必須說實話。」魔鬼一聽安拉的大名,頓時驚惶失措,顫抖不已,說道:「好的,你問吧,說簡單些。」「當初你是住在這個膽瓶里的,這真是奇怪極了。這個膽瓶,按理說它連你的一隻手也容納不了,更容納不了你的一條腿,它是怎樣容納你這樣龐大的身體的呢?」「你不相信當初我就在這個瓶子裡螞?」「我沒有親眼看見,絕對難以相信。」

這時候魔鬼就得意起來,他搖身變為青煙,逐漸縮成一縷,慢慢地鑽進了膽瓶。漁翁等到青煙全都進入瓶中,就迅速拾起蓋着印的錫封,塞住瓶口,然後大聲說:「告訴我吧,魔鬼,你希望怎麼死法?現在我決心把你扔到海里,並且要蓋間房子,在這裡住下,從此不讓人們在這塊海面打魚。我要告訴人們,這裡有個魔鬼,誰把他從海里打撈出來,就必須自己選擇死亡的方法,被他殺害。」

魔鬼的身體禁錮在瓶中,要脫身而出,卻被蘇里曼的印章擋住,無法再回到外面來,這才知道自己受了漁翁的騙,驚惶之餘,他說道:「漁翁,我是跟你開玩笑的。」「下流無恥的魔鬼呀!你這樣說謊真是可笑。」漁翁把膽瓶拿到岸邊,準備扔到海里去。「不,我不敢說謊。」魔鬼儘量表示謙和,說好話,繼而問道:「漁翁,你打算怎麼處置我呢?」「我要把你扔到海里。如果說你在海里才住了一千八百年,那麼這回你會住到世界末日的。我對你說過,如果你不殺我,安拉會寬恕你,幫助你戰勝仇敵,你卻不聽我的勸,非以怨報德不可。如今安拉叫你落到我手裡,我就絕不會跟你講仁慈了。」「饒了我吧,讓我好好地報答你。」「該死的魔鬼喲!你還想欺騙我呀。假若你不存心危害我,萬能之神安拉一定會饒恕你的。可是你一心一意要害我,我當然要把你裝入膽瓶,拋入大海,悶死你呀!」 魔鬼哀求道:「憑安拉的名義,你不能這樣做!我雖然做了違背良心的事,但你是善良人類呀,你應該原諒我。古人說得好:作惡者以怨報德,他的壞行為將使他自食其果。」「你別說了,我一定要把你投入海里,讓你永遠沒有出頭之日。當初我那樣對你苦苦哀求,低聲下氣,你卻一定要殺我。我解救了你,救了你一命,你卻以怨報德,非殺我不可,可見你是壞透了。我不僅要把你扔進大海,而且要把你的壞行為告訴人們,讓人們警惕,免得一旦打撈着你時,犯和我一樣的錯誤。我要叫你永生永世,沉入海底,遭受種種痛苦,直到世界末日。「漁翁,放我出來吧。這正是你講仁義的機會呢。我向你賭咒,今後我絕不危害你,而且還要給你一樣東西,它能使你發財致富。 漁翁終於被魔鬼說動,接受了魔鬼的要求,他們約定:漁翁釋放魔鬼,魔鬼不可危害漁翁,而且要以他的能力報答漁翁。魔鬼以安拉的大名發過誓,漁翁終於相信了他。漁翁打開瓶口,那一股青煙又從瓶中冒了出來,飄飄蕩蕩地升到空中,逐漸匯集起來,變成那個猙獰的魔鬼。魔鬼一脫離膽瓶,立即一腳把膽瓶踢到了海中。漁翁見魔鬼把膽瓶踢到海中,吃了一驚,認為這回自己非受害不可了,暗自嘆道:「這不是好兆頭呀!」繼而他鼓起勇氣說:「魔爺,安拉說過:『你應踐約,因為約言將是要受審查的。』你同我有約在先,發誓不欺騙我,你不違約,安拉就不會懲罰你。因為安拉儘管寬容,卻從不疏忽大意。」魔鬼哈哈大笑起來。笑畢,他拔腳向前走,邊走邊說道:「漁翁,跟我來吧。」漁翁顫顫兢兢地跟在魔鬼後面,他不相信自己能夠脫險。他們徑直向前,經過一片片郊區,越過一座座山嶺,來到一處寬闊的山谷,谷底有一個清澈的湖泊。魔鬼涉水入湖,對漁翁說:「隨我來吧。」於是漁翁跟着魔鬼下湖......

書籍介紹

《一千零一夜》在我國早已是家喻戶曉,舊譯 。書中那一個個神奇的故事妙趣橫生、引人入勝。他是中古時期阿拉伯社會生活的百科全書和畫卷。古波斯文的《一千個故事》、埃及和伊拉克許多著述、故事和傳說,大體上是她最早的來源,而廣泛的輾轉和悠久的傳承,使她更加枝繁葉茂、渾然一體。幾百年來,她作為阿拉伯人民奉獻的文化精品,影響了歐洲和世界的文學藝術。 其實此書還有這樣的背景: 由於書中大膽地揭露了性這一敏感問題,使得自誕生以來,就一直被冠以"淫書"的惡名,或被禁售,或被刪截,直至1985年5月,仍被埃及道德法庭宣布為淫書,勒令禁售、查收、銷毀……。最後在廣大知識界人士的譴責聲中,在社會輿論的壓力下,《一千零一夜》才得以解禁。[2]

參考來源