終成眷屬·第一幕 第二場
終成眷屬·第一幕 第二場出自於莎士比亞愛情喜劇《終成眷屬》,該劇描寫美麗而有才幹的女主人公如何費盡心機去爭取一個出身高貴、狂妄膚淺的紈絝子弟的愛情。該劇情節簡單,但人物對白豐富多樣、細膩生動。[1]
目錄
第二場巴黎 國王宮中一室
➤喇叭奏花腔。法國國王持書信上,群臣及侍從等隨上。
國王 弗羅棱薩人和西諾哀人相持不下,勝負互見,還在那裡繼續着猛烈的戰爭。
臣甲 是有這樣的消息,陛下。
國王 不,那是非常可靠的消息;這兒有一封從我們的友邦奧地利來的信,已經證實了這件事,他還警告我們,說是弗羅棱薩就要向我們請求給他們迅速的援助,照我們這位好朋友的意思,似乎很不贊同,希望我們拒絕他們的請求。
臣甲 陛下素來稱道奧王的誠信明智,他的意見當然是可以充分信任的。
國王 他已經替我們決定了如何答覆,雖然弗羅棱薩還沒有來乞援,我已經決定拒絕他們了。可是我們這兒要是有人願意參加都斯加的戰事,不論他們願意站在哪一方面,都可以自由前去。
臣乙 我們這些紳士們閒居無事,本來就感到十分苦悶,渴想到外面去干一番事業,這次戰事倒是一個好機會,可以讓他們去磨練磨練。
國王 來的是什麼人?
➤勃特拉姆、拉佛及帕洛上。
臣甲 陛下,這是羅西昂伯爵,年輕的勃特拉姆。
國王 孩子,你的面貌很像你的父親;造物在雕塑你形狀的時候,一定是非常用心而不是草率從事的。但願你也秉有你父親的德性!歡迎你到巴黎來!
勃特拉姆 感謝陛下聖恩,小臣願效犬馬之勞。
國王 想起你父親在日,與我交稱莫逆,我們兩人初上戰場的時候,大家都是年輕力壯,現在要是也像那樣就好了!他是個熟諳時務的幹才,也是個能征慣戰的健兒;他活到很大年紀,可是我們兩人都在不知不覺中變成老朽,不中用了。提起你的父親,使我精神為之一振。他年輕時候的那種才華,我可以從我們現在這輩貴介少年身上同樣看到,可是他們的信口譏評,往往來不及遮掩他們的輕薄,已經在無意中自取其辱。你父親才真是一個有大臣風度的人,在他的高傲之中沒有輕蔑,在他的嚴峻之中沒有苛酷;只有當那些和他同等地位的人激起他的不滿的時候,他才會對他們作無情的指責;他的良知就像一具時鐘,正確地知道在哪一分鐘為了特殊的理由使他不能不侃侃而言,那時他的舌頭就會聽從他的指揮。他把那些在他下面的人當作不同地位的人看待,在他們卑微的身分前降尊紆貴,聽了他們貧弱的諛辭,也會謙謝不遑,使他們因他的遜讓而受寵若驚。這樣一個人是可以作為現在這輩年輕人的模範的。如果他們肯認真效仿他,就會明白自己實際上是大大地後退了。
勃特拉姆 陛下不忘舊人,先父雖死猶生;任何銘刻在碑碣上的文字,都不及陛下口中品題的確當。
國王 但願我也和他在一起!他老是這樣說——我覺得我仿佛聽見他的聲音,他的動人的辭令不是隨便散播在人的耳中,卻是深植在人們的心頭,永遠存留在那裡。每當歡欣和娛樂行將告一段落的時候,他就會發出這樣的感喟:「等我的火焰把油燒乾以後,讓我不要繼續活下去,給那些年輕的人們揶揄譏笑,他們憑着他們的聰明,除了新奇的事物以外,什麼都瞧不上眼;他們的思想都花在穿衣服上面,而且變化得比衣服的式樣更快。」他有這樣的願望;我也抱着和他同樣的願望,因為我已經是一隻無用的衰蜂,不能再把蜜、蠟帶回巢中,我願意趕快從這世上消滅,好給其餘作工的人留出一個地位。
臣乙 陛下聖德恢恢,臣民無不感戴;最不知感恩的人,將是最先悼惜您的人。
國王 我知道我不過是空占着一個地位。伯爵,你父親家裡的那個醫生死了多久了?他的名譽很不錯哩。
勃特拉姆 陛下,他已經死了差不多六個月了。
國王 他要是現在還活着,我倒還要試一試他的本領。請你扶我一下。那些庸醫們給我吃這樣那樣的藥,把我的精力完全銷磨掉了,弄成這麼一副不死不活的樣子。歡迎,伯爵,你就像是我自己的兒子一樣。
勃特拉姆 感謝陛下。(同下;喇叭奏花腔。)[2]
作者簡介
威廉·莎士比亞(英語:William Shakespeare,1564年4月23日—1616年4月23日),英國文藝復興時期劇作家、詩人。1564年4月23日,出生於英國沃里克郡斯特拉福鎮。1571年—1579年,進入斯特拉福文法學校讀書。1587年,開始演員生涯,並開始嘗試寫劇本。1591年,創作的戲劇《亨利六世中篇》《亨利六世下篇》首演。1592年,創作的戲劇《查理三世》首演。1595年,創作的戲劇《羅密歐與朱麗葉》《仲夏夜之夢》首演。1596年,創作的戲劇《威尼斯商人》首演。 1601年,創作的戲劇《哈姆雷特》首演,引起文壇關注。1603年,創作的戲劇《奧賽羅》首演。1605年,創作的戲劇《李爾王》首演。1606年,創作的戲劇《麥克白》首演。1614年,離開倫敦,返回故鄉。1616年4月23日,在故鄉去世。[3]